中国文化交流
Search documents
“本土教师中国文化营”在斯里兰卡举办
Xin Hua She· 2025-12-16 03:29
首届斯里兰卡"本土教师中国文化营"开营仪式11日在位于科伦坡 市郊的斯里兰卡国家教育学院举行。 本届文化营为期两天,由中国驻斯里兰卡大使馆主办,斯里兰卡 兰比尼孔子课堂与斯里兰卡国家教育学院联合承办,吸引了来自斯全 国的120余名中文教师参加。 据介绍,此次活动旨在增强斯里兰卡本土中文教师对中国文化的 了解与认知,提升语言教学中文化内容的比例,进而通过语言学习加 深斯里兰卡学生对中国文化的认同感。 中国驻斯里兰卡大使馆参赞吉莉莉在致辞中说,斯里兰卡不断壮 大的本土中文教师队伍已经成为促进中斯两国人民互相了解、增进友 谊的重要桥梁。衷心希望各位教师通过此次活动加深对中国文化的了 解,并在之后将对中国文化的理解与热爱带回校园、传递给更多学 生。 斯里兰卡教育部副部长马杜拉·塞内维拉特纳在致辞中表示,文 化交流如同读书,读者不能仅仅了解文字本身的含义、更需要明白其 背后的文化内涵。中方组织的一系列教师培训活动有助于让当地教师 更加充分深入地了解中国文化的丰富内涵。 文化营首批课程于同日在国家教育学院开课。参加培训的教师针 对中文教学理念、中国书法等内容开展了学习。 ...
加拿大蒙特利尔上演“天涯共此时”中秋琵琶音乐会
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-10-14 03:05
Core Viewpoint - The event "Together Under the Same Sky - Mid-Autumn Liu Fang Pipa Solo Concert" was held at the Montreal Botanical Garden, celebrating Chinese culture and the 40th anniversary of the friendship between Shanghai and Montreal [1][2]. Group 1: Event Details - The concert featured renowned pipa artist Liu Fang, who performed a variety of traditional and modern pieces, showcasing different styles and eras [1]. - The event included a photography exhibition, traditional clothing trials, guzheng demonstrations, mooncake tasting, and tea displays, attracting thousands of visitors [1]. Group 2: Significance and Cultural Exchange - The event is part of a series of celebrations marking the 40th anniversary of the friendship between Shanghai and Montreal, emphasizing the historical significance of the Chinese Garden as a cultural bridge [2]. - The "Together Under the Same Sky" initiative, launched by the Chinese Ministry of Culture and Tourism in 2017, aims to promote the cultural connotations of the Mid-Autumn Festival, highlighting themes of reunion, harmony, and happiness [3].
南非中国文化中心孔子课堂参加2025年比勒陀利亚大学“国际学生日”活动
人民网-国际频道 原创稿· 2025-10-09 08:22
Core Viewpoint - The event at the University of Pretoria showcased the cultural exchange between China and South Africa, highlighting the participation of the South African Chinese Cultural Center's Confucius Classroom, which attracted significant attention and engagement from international students [1][10]. Group 1: Event Highlights - The "International Student Day" at the University of Pretoria featured various cultural activities, including tea ceremonies, mooncake making, and traditional Chinese performances, creating a vibrant atmosphere [1][11]. - The South African Chinese Cultural Center's Confucius Classroom presented a theme of "Full Moon in Mid-Autumn," integrating Chinese cultural elements such as tea art, mooncakes, and traditional performances, which became a popular attraction among attendees [1][10]. - The event included a parade where teachers from the Confucius Classroom wore traditional attire and carried the Chinese flag, symbolizing cultural unity [6][9]. Group 2: Student Engagement - Students actively participated in hands-on cultural experiences, such as making mooncakes and learning traditional Chinese skills like diabolo (空竹), which generated excitement and interest in Chinese culture [4][10]. - The event led to a significant increase in inquiries about Chinese language learning programs, with many students expressing a desire to learn Chinese, indicating a successful cultural outreach [10][12]. - The atmosphere was filled with enthusiasm as students from various countries engaged with Chinese cultural practices, fostering a sense of community and friendship [10][11].
科威特民众体验中秋文化
Ren Min Ri Bao· 2025-10-05 21:52
与憨态可掬的大熊猫玩偶互动合影、感受中国戏曲与武术的独特魅力、从舞蹈中体会灵动秀美的锦城美 景……中秋佳节来临之际,科威特大道购物中心内,一场场中国文化系列活动吸引了众多当地民众参 与。 科威特中国文化中心主任刘锦宏表示,系列活动把中国的艺术之美带到科威特,希望通过这样的交流, 让中科两国人民彼此走得更近、心灵更加相通。 《 人民日报 》( 2025年10月06日 03 版) (责编:岳弘彬、牛镛) 系列活动以"天涯共此时·花渡锦官城"为主题,由中国文化和旅游部、中国驻科威特大使馆指导,科威 特中国文化中心、成都市文化广电旅游局共同主办,成都市对外文化交流中心承办。系列活动还包括主 题文艺演出、"熊猫出发——你好,科威特"成都熊猫文化艺术暨文旅推介主题展、成都非遗展等,让丰 富多彩的中秋文化活动走进当地民众生活。 "每一个节目都很精彩,我非常喜欢。"科威特当地民众哈穆德驻足观看了整场演出,并对记者表示,科 威特人民欣赏并喜爱中国文化,希望今后有机会到中国走走看看,感受新时代中国的蓬勃朝气。 在科威特中东美国大学举办的中国文化活动,同样受到欢迎:各国民众品尝月饼、参观熊猫主题彩绘雕 塑以及参与虚拟现实(VR)体 ...
中国文化快闪“走进”科威特民众
人民网-国际频道 原创稿· 2025-09-18 06:50
Core Points - The event "Tianya Gongci Shi" flash mob took place in Kuwait, showcasing Chinese culture and attracting local residents [1][2] - The event was guided by the Ministry of Culture and Tourism of the People's Republic of China and involved multiple cultural organizations [2] - The performance featured high-level, immersive acts by artists from Chengdu, receiving enthusiastic applause from the audience [2] Group 1 - The flash mob included interactive activities with a panda mascot, traditional Chinese drama, martial arts, and dance performances [1][2] - Local attendees expressed appreciation for Chinese culture, with one resident, Hamoud, expressing a desire to visit China [4] - The event marked the first Chinese cultural exhibition at the Kuwait Avenue shopping center since its opening, enhancing cultural exchange between the two nations [4]
“2025中国节”活动在日本东京开幕
Xin Hua She· 2025-09-06 15:01
据了解,上海、浙江、深圳、大连等地以及日本各界团体、在日华侨华人团体等在现场设置了展位,中 国特色美食、音乐表演和人气动漫等吸引不少日本民众前来体验。 日本民众渡部麻耶子的丈夫是中国人,曾在上海生活过很长时间。她在社交媒体上得知举办"中国节"的 消息后,当天便带着女儿前来参加活动。"刚刚吃了麻辣烫,太好吃了。能吃到自己想念的东西很开 心。"她说,中国给她留下了很好的印象,希望有朝一日再回中国。 吴江浩在致辞时表示,在中日友好团体、在日华侨华人和大使馆共同努力下,今年"中国节"规模超越以 往,设置160个展位,打造了近距离体验中国城市发展、前沿科技、潮流文化、文艺表演和特色美食的 平台。中国驻日本大使馆还在现场设置"一日领事部",提供现场办证和咨询服务。 "2025中国节"执行委员会最高顾问、日本前首相福田康夫在视频致辞中表示,"中国节"是日本民众体验 中国文化、与中国民众交流的平台。中国的发展日新月异,希望更多日本人尤其是年轻人能够了解当下 的中国。 新华社东京9月6日电(记者陈泽安、杨智翔)为期两天的"2025中国节"活动6日在日本东京代代木公园 拉开帷幕。本次活动的主题为"了解并传播中国的'当下'",旨在 ...
“中国文化进校园”活动在博茨瓦纳举行
Xin Hua Wang· 2025-07-30 06:21
Core Viewpoint - The "Chinese Culture into Campus" event held in Botswana aims to enhance cultural exchange and mutual understanding between China and Botswana through various cultural activities [1] Group 1: Event Overview - The event took place on July 29 at a secondary school in Gaborone, attracting over 500 local students and teachers [1] - Organized by the Chinese Embassy in Botswana, the Confucius Institute at the University of Botswana, and Maru-a-Pula School, the event featured elements such as language, calligraphy, culinary arts, martial arts, and dance [1] Group 2: Cultural Activities - A martial arts performance titled "Martial Arts in the Universe" showcased skills with dual sticks and nine-section whips, encouraging local students to participate in learning these techniques [1] - The fan dance "The King of Elephants" highlighted the combination of strength and beauty, receiving enthusiastic applause from the audience [1] - Students were taught to use chopsticks and participated in a challenge to pick up ping pong balls with them, promoting hands-on engagement with Chinese culture [1] - The event concluded with a collective performance of an original song titled "We Are Chinese Youth" by the Confucius Institute teachers [1] Group 3: Significance of the Event - The principal of Maru-a-Pula School, Nicholas Evans, emphasized that the friendship between China and Botswana is built on mutual respect, cooperation, and cultural exchange, and this event contributes to enhancing understanding and friendship between the two peoples [1]
“我的一半属于罗马尼亚,一半属于中国”(孔院之光)
Ren Min Ri Bao Hai Wai Ban· 2025-07-03 22:46
Core Points - The article highlights the significant contributions of Bai Luomi, the Romanian director of the Confucius Institute at Bucharest University, in promoting Chinese language and culture in Romania [7][12][15] - Bai Luomi was awarded the "Light of Confucius Institute" plaque during the 2024 World Chinese Conference for her efforts in enhancing the quality of education and cultural exchange between China and Romania [6][16] Group 1: Contributions to Education and Culture - Bai Luomi has played a pivotal role in the establishment and development of the Confucius Institute in Romania, witnessing the number of students grow from a few dozen to nearly 8,000 [12] - The institute has expanded its resources from handwritten materials to a wealth of electronic resources, catering to a diverse age group of learners [12] - Bai Luomi emphasizes the importance of Chinese literature as a means for Romanians to better understand contemporary China, focusing on translating works by modern Chinese authors [14] Group 2: Personal Journey and Achievements - Bai Luomi's fascination with Chinese culture began in childhood, leading her to pursue a lifelong passion for the language and its literature [9][11] - She has translated significant Chinese philosophical texts, including "Zhuangzi" and "Xunzi," which have deepened her understanding of Chinese thought [13][14] - Bai Luomi received the "Friendship Award" from the Chinese government in September 2019, recognizing her dedication to cultural and educational exchanges between China and Romania [15]
记者手记|法国博物馆“中国情缘”延续不断
Xin Hua She· 2025-05-15 12:19
新华社巴黎5月15日电 记者手记|法国博物馆"中国情缘"延续不断 新华社记者唐霁 14日,一场名为《中国情缘》的文化展在巴黎著名的卢浮宫拉开帷幕。在三个多月的展期中,170 余件18和19世纪的中国文物将成为世界各地游客关注的焦点。 记者在现场看到,展厅里的"明星展品"之一——一幅珍贵的《清明上河图》清代仿本的长卷,吸引 游客驻足观看。 本次《中国情缘》文化展,整理展出的主要是18和19世纪的中国山水画、版画、瓷器、玉器、漆器 等。《中国情缘》策展人、卢浮宫亚洲及瓷器收藏馆馆长让-巴蒂斯特·克莱接受记者采访时说,本次 展览将持续至8月下旬,考虑到卢浮宫的游客量及中国文化的吸引力,预计至少吸引几十万游客前来参 观。 "这一展览充分展现了中国文化之美,涵盖了法中关系多个领域,也反映了法中、欧中交往的历 史。'中国情缘'(这一主题)最能表达举办这一展览的初衷。"让-巴蒂斯特·克莱介绍说。 回到卢浮宫《中国情缘》的展厅现场,让-巴蒂斯特·克莱向记者介绍说,在《中国情缘》展览结 束后,卢浮宫还将继续整理馆藏中国艺术品,推出更多展览。"我们现在的工作,就是重新了解中国、 重新发现中国。" 法国的"中国情缘"并不仅仅局限在 ...