Workflow
外语学习
icon
Search documents
多所高校停招外语专业,并非外语学习“终场哨”
Xin Jing Bao· 2025-12-07 22:46
近日,多所高校停招外语专业的消息引发了社会关注。 据第一财经报道,随着景德镇陶瓷大学在原有外国语学院基础上,成立文化传播学院,关于"外语学院 调整组建"的讨论再度在高教领域引起关注。而近几年,已有不少高校停招或撤销外语类本科专业。 在《我的师承》一文中,作家王小波曾追忆查良铮先生所译《青铜骑士》中的内容:"我爱你,彼得兴 建的大城,我爱你严肃整齐的面容",其字里行间流淌着俄语的诗意和中文的凝练,让年少的他懂得"什 么是好文字"。而王道乾先生译杜拉斯《情人》开篇"我已经老了"的文字,也成为王小波文学创作的重 要启蒙。 可以说,这种翻译早已超越了信息传递,达到了文学再创造的境界。反观 AI 翻译,即便能做 到"信"与"达",也很难触及"雅"的层面。换言之,如果把《情人》开头那段"我已经老了"交给AI,或许 也能翻译出文字的基本意思,却很难复制出王道乾先生提炼的那种情绪。 这一点,在现在一些由AI或粗劣人工翻译的文本中也不难看到,这些译文晦涩难懂,相较来说,原文 反倒浅显易懂、别有韵味。也因此,王小波才认为好的翻译是"一流的文体",能让人"感觉到一种语言 的韵律"。外语专业学习的价值,正体现在培养这种对语言"雅"的 ...