Workflow
服务业提升
icon
Search documents
英中贸易协会:粤港大湾区已成为“全球湾区”
(原标题:英中贸易协会:粤港大湾区已成为"全球湾区") (英国驻华大使魏磊在2025英国—粤港澳大湾区大会上致辞,主办方供图) 此外,英国还担任了2025年第五届中国国际消费品博览会和第二十五届中国国际投资贸易洽谈会(投洽 会)的主宾国。在投洽会上,英国有超过100家企业和机构参展,举办了一系列经贸对接活动。 英国驻华大使魏磊在发言中表示,中英经济具有高度的互补性。他强调,英国不仅在金融服务、生命科 学和清洁能源等领域拥有显著优势,在人工智能领域已孕育出168家估值超十亿美元的"独角兽"企业, 对整体经济的贡献率位居全球第三。 为此,他期待中英双方能充分利用这些顶尖的专业资源来深化联系,并通过增强高层互访,特别是让英 国决策者来到粤港澳大湾区,亲身感受这一区域的发展活力,共同开拓合作前景。 商务部最新数据显示,截至2025年7月,英国累计对华实际投资已超过350亿美元,中国对英国的直接投 资存量也超过了320亿美元。目前,有超过1.3万家英国企业在华设立。 南方财经 21世纪经济报道记者 袁思杰 实习生周家礼 深圳报道 11月20日,由英中贸易协会主办的英国—粤港澳大湾区大会连续第三年在深圳前海举行。此次活动 ...
长沙市半年度重点工作推进会召开 吴桂英讲话
Chang Sha Wan Bao· 2025-07-24 01:57
Core Points - The meeting emphasized the need to implement Xi Jinping's important speeches and directives regarding Hunan's work, focusing on development and enhancing judgment, execution, and penetration capabilities to achieve annual goals [4][5][6]. Group 1: Economic Performance - The overall economic operation of the city has shown stability, improved quality and efficiency, and enhanced expectations despite facing severe challenges [4]. - There is a need to objectively assess the achievements of the first half of the year while addressing existing problems and shortcomings [4]. Group 2: Investment and Development - The city aims to accelerate investment growth by promoting major projects in key areas such as the Southern Integration City and Xiangjiang Science City, and by innovating and improving investment attraction models [5]. - Efforts will be made to revitalize existing assets and effectively utilize land resources, alongside enhancing project management mechanisms [5]. Group 3: Consumption and Service Sector - The focus will be on expanding consumption and improving the service industry, particularly in sectors like retail, transportation, finance, telecommunications, and internet services [5]. - There will be an emphasis on integrating cultural, commercial, tourism, and sports development to stimulate consumer vitality [5]. Group 4: Reform and Stability - The city plans to deepen reforms and expand openness, promoting innovation and ensuring stable development of foreign trade and investment [5]. - Safety and risk management will be prioritized, with efforts to expand employment opportunities and accelerate the progress of public welfare projects [5].