Workflow
《初恋》
icon
Search documents
《初恋》:一本关于足球和青春的小说
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-03 17:12
智通财经记者 宋承良 上世纪90年代中后期至千禧年初这十年不到时间,是中国足球狂热的时代。在一个女生的视角里,足球 男孩成长的轨迹应该是什么样的? 《初恋》这本乍看之下应该是言情题材的小说,其实讲述的是曲折的成长故事中,女孩把对男孩的爱慕 渐渐变成了对足球的执念,也把青春的遗憾,变成了长大成人后想要达成的目标。 在他看来,足球文化也是一种时代的投影,那个时候徐根宝强调"抢逼围"战术,而在改革开放初期,各 行各业也都在"抢逼围"的竞争情绪中发展,足球文化的发展得到了整个社会氛围的烘托,而人们也被中 国足球的热情所深深感染。 很多有着相同成长经历的上海人都能够很清楚地回忆起,彼时孩子们踢球是一件稀松平常的事情,不管 是时间上还是空间上都没有任何问题——每所学校都有足球队,周末经常由体育老师带领着,组织学校 与学校之间的比赛。 "小时候的梦想便是长大能踢上职业足球,而这种梦想的种子其实埋藏在许多孩子的心中。"管超和智通 财经记者说起这段经历时非常兴奋,仿佛时间回到了二三十年前。 "有一起踢球的朋友说了一些好话,意思是我可以踢职业,我当时就被一腔热血冲昏了头脑,还耽误了 学业。" 这段经历让管超非常沮丧,直到一次偶然 ...
汉学家见证中国“文学村庄”之变
Core Points - The event "Discovering Qingxi on the World Literary Map" was held in Qingxi Village, featuring 12 sinologists and literary translators from 11 countries, alongside 9 writers from Hunan, promoting cultural dialogue [6][12] - Qingxi Village, known for the writer Zhou Libo, has developed a model of cultural tourism integration, attracting significant visitor numbers and revenue [9][12] - The preservation of Zhou Libo's former residence and the establishment of a signature book collection museum highlight the village's literary heritage [9][10] Group 1 - The event showcased the literary achievements of contemporary Chinese writers and included a donation of translated works from various sinologists to the village [11][12] - The village has become a hub for literary resources, featuring 22 writer-themed bookstores and the largest collection of signed contemporary Chinese literature [10][12] - The cultural significance of Zhou Libo's works, particularly "The Great Change of Mountain Villages," is recognized internationally, with translations available in multiple languages [7][9] Group 2 - The integration of literature and local culture in Qingxi Village is exemplified by the vibrant literary elements present throughout the area, leaving a deep impression on visiting scholars [12][13] - The event facilitated discussions on the challenges of translating Chinese literature for international audiences, emphasizing the importance of cultural context [13][14] - The contributions of translators in bridging cultural gaps were highlighted, with several contemporary Hunan writers experiencing success in international markets [14]