Workflow
牛皮凳
icon
Search documents
昌江特色文旅亮相2025年中国国际旅游交易会
Hai Nan Ri Bao· 2025-12-19 23:41
展区内,霸王岭、皇帝洞、十里画廊等旅游资源集中呈现,清晰勾勒出昌江的文旅魅力。"昌江三 宝"、苏砚、黎陶、黎锦、牛皮凳、藤编等特色产品整齐陈列,尽显黎族文化的深厚底蕴与传统手工艺 的独特匠心。火龙果干、芒果干等特色果干香气浓郁,乌烈羊等风味美食极具地域特色,搭配独具风情 的木棉花枕头,全方位展现昌江"山海黎乡"的多元魅力,让市民游客在视觉、味觉与触觉的沉浸式体验 中,深度领略昌江的独特风情。 作为国家级、国际性的旅游展会,本届旅交会首次落户海南,汇聚了国内外众多文旅机构、企业及 特色产品,搭建起集展示、交流、合作于一体的平台,吸引大批业内人士与市民游客驻足参观。 昌江特色文旅亮相2025年中国国际旅游交易会 展现"山海黎乡"多元魅力 海南日报海口12月19日讯(海南日报全媒体记者 刘阳秀 通讯员 陈淑嘉)12月19日上午,2025年中国 国际旅游交易会(以下简称旅交会)在海南国际会展中心开幕,昌江黎族自治县特色文旅元素集中亮相, 为该县文旅产业高质量发展搭建起对外交流的重要桥梁,有效助推昌江文旅品牌影响力持续提升。 据介绍,昌江展区位于海南国际会展中心3号馆"人类考古与山地探险之旅"组团(含昌江黎族自治 县、 ...
雨林市集上的非遗代表性传承人:精巧的器具 黎乡的记忆
Hai Nan Ri Bao· 2025-12-04 03:49
而今,随着明望坡建设项目进度条不断"刷新",这片曾经长满野草的坡地,以全新面貌走进公众视 野。这次"雨林与您"体验活动,更让这片曾经藏在深山、困于交通的黎乡再次"出圈"。 虽然已搬家至几十公里外,但一有机会林明忠仍十分乐意返回故土。他告诉记者,今年6月去洪水 村教村民们制作牛皮凳时,明望坡还没建设好,"现在变得很漂亮"。 当天,在林明忠的摊位旁,其他非遗代表性传承人正在专心制做手工艺品。来自七叉镇机构村的符 建清今年69岁,他那一双布满岁月痕迹的手,正将柔韧的藤条编成精巧的器具。今年,他获评县级非遗 代表性传承人。在他旁边,省级非遗代表性传承人羊玉兰静静坐着,面前铺开的是她亲手织造的黎锦 ——色泽古朴,纹样细腻,每一件都带着手作的温度。虽已年近七旬,她手中的纺轮与针线却从未停 歇。 "上个月我来洪水村教课时,这儿还没建好呢。"羊玉兰望向人群,眼里带着笑意,"现在建好了, 人多,也热闹。" 雨林市集上的非遗代表性传承人: 精巧的器具 黎乡的记忆 海南日报全媒体记者 刘阳秀 11月29日上午9时许,晨光照在昌江黎族自治县王下乡明望坡,石碌镇水富村村民林明忠来到这里 后,在自己的摊位摆上了他亲手制作的牛皮凳,向来客 ...
昌江让非遗融入百姓生活
Hai Nan Ri Bao· 2025-10-27 00:57
Core Points - The article highlights the integration of intangible cultural heritage (ICH) into the daily lives of residents in Changjiang Li Autonomous County, showcasing various cultural activities and training programs aimed at promoting traditional crafts and arts [2][5]. Group 1: Cultural Activities - Changjiang Cultural Center has been actively conducting public cultural and artistic activities since 2018, focusing on ICH, dance, music, calligraphy, and painting [2]. - Over 30 cultural activities have been organized this year, including hands-on experiences in classrooms and street exhibitions, making ICH more accessible to the public [5]. Group 2: Training Programs - A recent parent-child pottery class was held, where children engaged in the fun of making Li pottery, reflecting the community's involvement in ICH [2]. - Two training sessions for Li brocade creative product making were conducted, attended by 50 ICH enthusiasts and representatives, enhancing their innovative thinking and practical skills [2]. Group 3: Promotion of ICH - A non-machine, hand-weaving demonstration of Li brocade was showcased by a provincial ICH representative, emphasizing the dedication to maintaining traditional craftsmanship [3]. - The recent announcement of five new provincial ICH representatives from Changjiang signifies progress in the protection and transmission of ethnic culture [5]. Group 4: Future Plans - Upcoming events include a folk song performance, a pottery-making competition, and a cowhide stool-making training session, aimed at further integrating ICH into everyday life [5].