非遗文化传承
Search documents
侨乡福建南安“拔拔灯” 千米“灯龙”闹新春
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2026-02-27 00:50
中新网福建南安2月26日电(孙虹 黄钊伟)一根根粗绳上红灯摇曳,千米"灯龙"在镇区内蜿蜒穿梭…… 25日(农历大年初九)晚,一年一度的福建南安英都拔拔灯民俗活动如约而至,26个灯阵、近万名民众同 心聚力,将一盏盏红灯笼串成"灯龙",沿镇区巡游祈福,再现传承数百年的民俗盛景。 "起驾!"随着夜幕降临,领队一声号令,锣鼓唢呐齐鸣,灯阵如一条火龙缓缓启动。队伍中,火鼎公 婆、拍胸舞、车鼓舞、电音三太子等表演轮番上阵,巡游路线从英都昭惠庙出发,每到一处,沿街村民 燃放烟花爆竹迎灯,村民、游客举着手机记录,整个镇区都笼罩在热气腾腾的年味里。 2月25日晚,福建南安英都镇举办拔拔灯民俗活动。图为村民合力扶绳。黄奕群 摄 "今年每支队伍里半数以上都是年轻人,说明大家发自内心认可家乡非遗,主动接过纤绳,用青春力量 扛起文化传承。"昭惠庙管委会秘书长洪文辉如是说。 当晚,浩浩荡荡的拔拔灯巡游队伍沿镇区主要街巷行进约7公里,历时约5个小时,一直持续至深夜。 责编:李磊、王瑞景 彼时,游灯队伍的灯笼以大绳拉拴,为首者肩负大绳弓身拉动队伍前行,生动再现了英溪纤夫逆水行 舟,与自然相搏的壮观场面,堪称一绝。后来,英溪船运式微,陈姓船夫 ...
新春走基层丨老庙会新玩法,非遗如何圈粉年轻人?
Xin Hua She· 2026-02-26 11:37
逛庙会,是许多人过年必不可少的仪式感。今年春节,笔者陪同家人来到了北京西城厂甸庙会。作为拥有四百多年 历史的国家级非遗"文市"庙会,不仅没有在岁月中老去,反而在这个马年春节,成了年轻人扎堆奔赴的"心头好"。 市民游客在厂甸庙会游玩。 读懂情绪价值,老字号也能"潮"起来 "遗脉相承老北京"巡游、"宣南名士送福团"快闪每日不定时上演,身着古装的NPC财神爷随机与游客互动问答,送 出福字与好运。投壶、写福字、猜灯谜等传统游戏摊位前更是人头攒动,笑声、掌声、喝彩声交织,古老的民俗在 烟火气中真正"活"了过来。 厂甸庙会设置了"伯乐来了——寻找厂甸马騳骉"活动。 此外,庙会还专门设置了"伯乐来了——寻找厂甸马騳骉"活动,让大家沿街"寻马"。主办方精心策划,将66匹源自 历代文物名画的艺术骏马"藏"于琉璃厂街巷各处。市民游客只需在街头公告板免费领取《丙午骏马艺术图鉴》,便 可手持图册,沿着青砖古道开启寻"马"之旅,在打卡解锁中读懂中华尚马文化的深厚底蕴。 "马上有戏"专区,皮影戏、双簧、穆派戏法等非遗项目每日上演。与传统剧场不同,这里的表演结束后,观众可以 上台与演员互动,甚至亲手操作皮影。几位刚体验完皮影戏的小姑娘兴奋 ...
新春走基层丨拓印绘福马 文博年味浓
He Nan Ri Bao· 2026-02-22 23:15
铺纸、润湿、上墨、拓印,一匹奋进的骏马在指尖渐渐清晰,仿佛下一秒就要扬蹄跃出。2月20日,郑州博物 馆"非遗里的年味手工坊"拓画活动现场,来自江西上饶的龚女士刚刚进行了体验,拿到了自己新年的"福 马"。 "我们一家四口开车十几个小时来河南玩,正好我和我儿子还属马,能亲手拓印一张骏马,是很特别的纪 念。"龚女士小心翼翼地拿着拓画,兴奋地说。 在龚女士身后,排着长长的队伍,大朋友、小朋友都跃跃欲试。"轻轻刷墨、按压,你看是不是很清楚,这就 是古代的'复印机'。"郑州博物馆志愿者刘云玲"大手握小手",带领孩子感受非遗拓印的乐趣。大家在一刷一 印中,亲手触摸了千年拓印技艺,也不禁为古人的智慧与匠心所折服。 画笔在大人与孩子的手中传递,古老的饕餮纹被添上一抹朱红。素不相识的游客们共同完成了独一无二的新 春集体创作。 2月18日,农历正月初二,游客在郑州商都遗址博物院体验马年主题拓印。 受访者供图 与郑州商都遗址博物院一路之隔的郑州文庙内,棂星门下已是人流如织,"骐骥商都·马年有喜"新春市集正热 闹开市。蛋雕、剪纸、葫芦烙画、木雕……10多项传统技艺现场展演。只见匠人十指翻飞,不过片刻,一匹 枣红小马便从剪刀下跃然而出。 ...
逛聊城古城,赴一场民俗非遗的新春之约|新春走基层
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-22 12:45
Core Viewpoint - The annual Liaocheng Folk Culture Festival has successfully revitalized traditional culture and boosted local tourism, showcasing intangible cultural heritage and enhancing community engagement during the Spring Festival [2][16]. Group 1: Festival Overview - The festival runs from the second to the fifteenth day of the lunar new year, featuring various folk performances, intangible cultural heritage exhibitions, and specialty markets, creating a vibrant festive atmosphere [2][15]. - This year marks the third edition of the festival, themed "Galloping Horse Welcomes Spring: Intangible Heritage Shines," with activities including folk performances, opera shows, and cultural exhibitions spread across multiple venues [5][16]. Group 2: Cultural Significance - The festival aims to promote intangible cultural heritage, providing a platform for artisans to showcase their skills and connect with the market, thereby enhancing cultural transmission and community bonding [2][6]. - The event has become a cultural emblem for Liaocheng, reflecting the city's cultural charm and fostering emotional connections among residents [15][18]. Group 3: Economic Impact - The festival has significantly increased local tourism, with the number of visitors to the ancient city reaching 484,100, a 72.52% increase year-on-year, positively impacting local consumption and promoting the integration of culture and tourism [16][18]. - The festival's activities have led to a noticeable rise in spending in the surrounding areas, including dining, accommodation, and retail, with a focus on enhancing visitor experience and extending their stay [18].
我们的节日丨胡同小院里,非遗年味暖西城
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-21 12:09
编者按: 丙午马年,春意渐浓。当万家团圆、欢度新春时,总有一群人逆行而上、默默坚守,总有一种担当温暖 人心、点亮年味。这个春节,在西城,既有"舍小家为大家"的无私奉献,也有"此心安处是吾乡"的温情 团圆,2026年,"十五五"大幕开启,西城区融媒体中心以新春走基层的视角,推出"我们的节日"系列报 道,走近寒风中的公安干警、穿梭街巷的快递小哥、护佑健康的医护人员……讲述坚守中的担当、团圆 里的温暖,展现"留岗亦是过年"的动人瞬间。 农历正月初三,北京西城区铁树斜街的93号院博物馆门口,大红灯笼映着"福"字,把灰瓦青砖的老胡同 衬得格外红火。推开院门,笑语声裹着墨香、漆香扑面而来——今年春节,这座藏在胡同里的博物馆, 首次打破"春节闭馆"的惯例,邀请多位非遗传承人驻场,让逛胡同的游客亲手触摸传统文化的温度。 "您看这片螺片,薄得像蝉翼,打磨镶嵌后就能在光里透出彩虹色。"螺钿镶嵌工作室里,非遗传承人捏 着一枚指甲盖大的螺片,沾着特制胶水,稳稳粘在游客王女士手中的胸针胚上。王女士10岁的女儿趴在 桌旁,眼睛一眨不眨地盯着:"原来妈妈的'新年礼物'要经过这么多工序!"从观看螺片切割视频,到亲 手描样、粘嵌、打磨,两个小 ...
热气腾腾的中国年 | 非遗守匠心 福马贺新春
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-21 11:04
Core Viewpoint - The article highlights the cultural significance of the Year of the Horse in Chinese tradition, showcasing various traditional crafts and artworks that celebrate this theme, particularly through paper-cutting and other intangible cultural heritage (ICH) forms [2] Group 1: Cultural Significance - The horse symbolizes perseverance and courage in Chinese traditional culture, and artisans in Jiangsu's Xuzhou and Yangzhou are creating ICH works themed around the Year of the Horse [2] - Liu Guanyu, a representative inheritor of Xuzhou paper-cutting, created "Hundred Horses Welcoming Spring," featuring 100 horses in various poses, to celebrate the New Year [2] - Zhang Zhenmei, a Yangzhou paper-cutting inheritor, designed the "Fortune Horse" series, combining the horse with the character for fortune, symbolizing prosperity [2] Group 2: Artistic Innovations - Artisans are integrating contemporary cultural elements into traditional crafts, using national style to express modern festive sentiments and convey good wishes for the new year [2] - Gu Xiaoci, a Yangzhou woodblock printing inheritor, collaborated with Tsinghua University to create the "Cloud Steed Presenting Auspiciousness" design, featuring a horse leaping on clouds [2] - Chen Zhikang, a Yangzhou lantern artisan, mentioned that decorative items can be used in cars, symbolizing wealth and success [2] - Meng Xiaohong, a Yangzhou dough figurine inheritor, created both traditional and modern interpretations of horses, including a trendy version called "Chosen Black Horse," wishing for success and prosperity [2]
市图书馆举办剪纸讲座
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-21 04:52
(来源:唐山劳动日报) 本报讯 (常梦琪)近日,唐山市图书馆"舞动剪刀·传承文化——非遗传承人手把手教你学剪纸(第七 季)"系列讲座开讲,特邀唐山市非物质文化遗产传承人、中国剪纸艺术家学会副秘书长艾俊波带领读 者沉浸式体验剪纸的独特魅力,让传统文化在指尖流转传承。 本季剪纸讲座以赏析化教学结合沉浸式体验的方式,打破非遗文化静态展示的模式,让剪纸艺术在互动 教学中实现动态传承。艾俊波不仅将剪纸技法传授给读者,更在大家心中播撒下热爱传统文化的种子, 让参与者在动手创作中收获精美作品,更深入领略非遗文化的独特魅力。 据悉,"舞动剪刀·传承文化——非遗传承人手把手教你学剪纸(第七季)"剪纸作品展,将在唐山市图 书馆一层大厅展出。 本次剪纸系列讲座共开设四期,课程贴合新春氛围,重点讲授传统团花、传统蝴蝶、"福"字及生肖马的 剪纸技法。讲座中,艾俊波以饱满的热情和亲和的授课方式,为读者讲解剪纸文化知识,结合剪纸图片 与实物,生动解析不同流派、地域剪纸艺术的风格特点与创作智慧,将专业的非遗知识转化为通俗易懂 的内容,让读者全方位建立对剪纸艺术的认知,充分激发大家的学习兴趣。理论讲解后,每场讲座的实 践环节都成为现场的亮点。 ...
非遗小巷里的“楚味年”
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-19 23:03
Core Viewpoint - The article highlights the vibrant cultural heritage and culinary traditions of the Zhiqu County in Yichang City, Hubei Province, particularly during the Spring Festival, showcasing local delicacies and traditional crafts as a means of cultural preservation and community engagement [1][2]. Group 1: Culinary Traditions - The streets of Zhiqu are filled with the aroma of various local foods, including fried potato chips, crispy snacks, and traditional steamed dishes, attracting large crowds [1]. - Local residents express nostalgia for traditional flavors, with one citizen recalling the taste of childhood during festive seasons [1]. Group 2: Cultural Heritage Activities - The "Non-material Cultural Heritage Street" spans 1500 square meters and features over 20 calligraphy volunteers creating traditional characters and couplets, enhancing the festive atmosphere [1]. - The event "Non-material Heritage Celebrating the New Year" aims to bring cultural heritage to life during the Spring Festival, emphasizing the importance of cultural continuity [2]. Group 3: Craftsmanship and Community Engagement - Local artisans, such as Luo Guanglin, demonstrate traditional crafts like grass weaving, creating various cultural products that incorporate local culture [2]. - The "Qu Yuan Reception Hall" allows visitors to engage with Qu Yuan culture through interactive poetry recitations, fostering a connection to historical literary traditions [2].
精心打磨 精彩绽放
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-19 21:59
(来源:黑龙江日报) 转自:黑龙江日报 影人上色。 主创团队。 龙江皮影戏《雪娃闹春》。图片由受访单位提供 □本报记者 王咏梅 在2026年中央广播电视总台春晚哈尔滨分会场,中华巴洛克历史文化街区璀璨灯火中,龙江皮影戏《雪娃闹 春》翩然上演。它讲述了龙江雪乡小院里年俗与雪娃盼春的故事。光影流转间,这不仅是一场与寒冷的对 决、与时间的争分夺秒,也是让龙江皮影与世界的美妙"邂逅"。 去年年底,当收到春晚哈尔滨分会场导演组"用龙江皮影戏诠释'冰雪暖世界'主题"邀约时,龙江皮影戏省级 非遗代表性传承人王沛与主创团队既兴奋又骄傲——这不仅是一场演出,更是一次对这一国家级非遗项目 的"深情唤醒"。导演组的核心要求只有一个:"求新",既要保留传统韵味,又要符合现代审美。 "如何用光影呈现出'冰雪暖世界'主题,呈现非遗质感和龙江魅力?"王沛望向窗外飘雪,灵感悄然而至。于 是,主角"雪娃"诞生了,《雪娃闹春》由此成篇:四个虎头虎脑的雪娃在雪乡的农家小院嬉戏,贺春、耍手 绢、舞龙戏珠等民俗图景"跃然纸上"。 剧本构思确定后,真正的挑战才刚刚开始。寒冷给演出道具衔接带来意想不到的困难。按照创作设计,给雪 人插上鼻子和糖葫芦等互动动 ...
(新春走基层)千年青瓷映新春 浙江龙泉不灭窑火“烹”年味
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-19 08:40
中新网丽水2月19日电(傅飞扬)新春启序,窑火传情。春节假期,"世界最佳旅游乡村"浙江丽水龙泉市 宝溪乡溪头村"不灭窑火"广场锣鼓喧天、人头攒动,备受瞩目的丙午马年第一窑——"成功窑"开窑仪式 举行。 一部中国陶瓷史,半部在浙江;一部浙江陶瓷史,半部在龙泉。2009年,龙泉青瓷传统烧制技艺成为全 球首个入选人类非物质文化遗产代表作名录的陶瓷类项目。历史视角下的龙泉青瓷,既是远洋贸易中 的"硬通货",也是世界理解东方美学的媒介。 开窑仪式现场,窑工们净手焚香、祭拜窑神,随着一声响亮的"开窑",众人合力将窑门打开,一件件匣 钵被小心翼翼地取了出来。"成功窑"经过一天一夜高温烧制,窑内共成功烧出青瓷作品600多件。 "我们汇聚众多匠人一起烧马年首窑,就是想讨个好彩头,一马当先、马到成功。"中国工美行业艺术大 师、龙泉青瓷传统龙窑烧制技艺研究会会长张晞说,此次出窑的瓷器种类很全,既有延续宋韵风格、坚 守古法技艺的传统器型,也有贴合当下生活、融入现代设计的日用瓷和文创产品,传承与新意兼备。 最热闹的,要数"开盲盒"环节——游客们亲手拆开匣钵,看看自己能"解锁"怎样的青瓷作品,欢呼声此 起彼伏。 游客体验 青瓷"盲盒"。 ...