菜豆花
Search documents
年味里的菜豆花
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-12 20:33
●吴会兰 小时候,一到腊月,母亲就念叨:"过了腊八就是年,得赶紧办年货了。" 那些年,办年货最先提上日程的是杀年猪,紧接着各种"粉面"便陆续登场。家家户户忙得热火朝天,用 石磨推苞谷面,用石窝捣糯米面和高粱面,把麦子和苞谷放进砂锅里炒香后,磨成粉面…… 磨豆浆通常要三个人配合。母亲站在石磨旁,手里攥着小木瓢,负责给石磨添黄豆。添黄豆要眼疾手 快,稍有迟缓,石磨的手柄就可能撞到添磨人的手。伯娘和婶婶并排站着,一起紧握磨杆的推拉钩,左 脚往前迈一步,腰微微弯曲,便开始一推一拉地转动石磨。瞬间,豆浆顺着石磨缝隙流出,落进木桶。 这时,伴随着石磨转动的咕噜声、拴着推拉杠的绳子发出的吱嘎声,伯娘率先唱起山歌:"推磨吱嘎响 哎,豆子变成浆嘞!唱歌来相伴哎,力气用不完嘞!"伯娘的歌声刚落,声音略显沙哑的母亲就唱了起 来:"生活就像推磨转,一圈一圈又一圈。只要心中有歌在,再苦再累也是甜。"婶婶也不甘示弱,紧跟 着唱道:"推磨推到中午天,想起阿郎在那边,不得去望郎一眼,不知阿郎可起床。"在她们的欢歌笑语 中,好几桶豆浆不知不觉就磨好了。 母亲连忙吩咐我去烧灶,她则和伯娘、婶婶一起过滤豆浆。母亲先拿来筲箕,架在不锈钢锅上,再把一 ...
毕节城的叫卖声(我与一座城)
Ren Min Ri Bao· 2025-07-04 21:56
Core Viewpoint - The article highlights the unique selling sounds and food culture in Bijie City, showcasing the local delicacies and the nostalgia associated with traditional street vendors [1][2][3][4]. Group 1: Local Food Culture - The selling sounds in Bijie City, such as "酸汤苞(嗷)饭" and "麻辣卤豆腐卤鸡蛋," are integral to the local identity and evoke a sense of nostalgia among residents [1]. - Traditional foods like "炒米糖" and "蜂窝煤" reflect the local culinary heritage, with vendors using distinctive sounds to attract customers [2][3]. - The preparation and selling of "炒米糖" and "开水" illustrate the craftsmanship and cultural significance of these local delicacies [3][4]. Group 2: Evolution of Street Vendors - The article notes the transition of street vendors from using manual carts to more modern transportation methods, indicating a shift towards more efficient and eco-friendly practices [2]. - Despite the introduction of modern food options like ice cream and coffee, traditional vendors continue to hold a place in the community, maintaining their unique selling sounds and methods [3][4].