Workflow
诗歌《下午三点》
icon
Search documents
“外卖诗歌”架起中意文化桥梁 《下午三点》在罗马引共鸣
Core Perspective - The event titled "The World Echo of 'Three O'Clock Afternoon' - A 'Takeaway Poetry' Sharing Session" highlights cultural exchange through poetry created by ordinary Chinese workers, showcasing the connection between China and Italy [1][6]. Group 1: Event Overview - The sharing session took place on December 2, 2023, in Rome, featuring poetry recitations, a documentary screening, and musical performances [1][2]. - Local Italian cultural representatives, citizens, and Chinese residents recited multiple poems by Wang Jibing in both Italian and Chinese, enhancing the cross-cultural atmosphere [2][5]. Group 2: Key Participants and Contributions - Wang Jibing, known as the "takeaway poet," and Lin Mingyue, a doctoral student from Italy, recorded a short video for interactive engagement with attendees, emphasizing the friendship formed through poetry [5][6]. - Zhang Lingxiao, a cultural counselor from the Chinese Embassy in Italy, noted that the event symbolizes the enduring friendship between the two countries and offers a glimpse into the authentic and vibrant aspects of China [5][6]. Group 3: Future Plans and Cultural Impact - The event's initiator, Hu Lanbo, announced plans for a touring exhibition to universities and cultural venues in Italy, including Urbino University and Milan University [5]. - The cultural exchange originated from Lin Mingyue's emotional response to Wang Jibing's poem "Three O'Clock Afternoon," which was translated into Italian and published, marking a significant step in promoting Chinese literature abroad [6].
“‘下午三点’——一首‘外卖诗歌’的世界回响”罗马分享会举行
人民网-国际频道 原创稿· 2025-12-04 01:52
Core Viewpoint - The event "Afternoon Three" serves as a cultural bridge, showcasing the impact of Chinese contemporary poetry in Italy and emphasizing the importance of cross-cultural exchange [2][3]. Group 1: Event Overview - The sharing session took place on December 2, organized by the Rome 9 Sino-Italian Economic and Cultural Exchange Center, Kunshan Media Center, and Suzhou Broadcasting and Television Station [1]. - Attendees included Zhang Lingxiao, Cultural Counselor of the Chinese Embassy in Italy, and Carla Fermarillo, a member of the Rome City Council [1]. Group 2: Documentary and Poetry - A documentary was screened, featuring Lin Mingyue, a doctoral student from Rome University, who connected with Chinese contemporary poetry through the works of "takeaway poet" Wang Jibing [2]. - Lin translated Wang's poem "Afternoon Three" into Italian, which was published in an Italian literary magazine [2]. - The event included bilingual recitations of four poems by Wang Jibing, translated by students from Urbino University, along with performances of Chinese songs [2]. Group 3: Cultural Significance - Zhang Lingxiao highlighted the emotional connection that Wang's poetry creates between Chinese and Italian readers, emphasizing the importance of understanding and appreciating authentic Chinese culture [2]. - Carla Fermarillo noted the significance of cross-cultural exchanges, stating that art forms like poetry can bridge differences and bring people closer together [2]. Group 4: Future Plans - Hu Lanbo, founder of "World China" magazine, announced plans to showcase the documentary at various locations, including Urbino University and Milan University, to share Wang Jibing's poetry and its connection to ordinary Chinese life with a broader audience [3].