Workflow
非遗技艺
icon
Search documents
故宫100周年,「中国黄金」出了款金碗,太惊艳!
凤凰网财经· 2026-02-03 12:41
新的一年,手里怎么能少了一只" 金饭碗 "! 这只以故宫馆藏文物为原型打造, 【 中国黄金官方出品 】 的 八宝吉祥金碗 ,真的太惊艳了! 故宫博物院建院100年华诞 之际,海内外目光齐聚紫禁城, 百万件沉睡的国家珍宝文 物 惊艳亮相。 中国黄金 —— 作为承载中国贵金属文化的 领 军者 , 旗下高端品牌 "珍・尚银" 将目光投向故宫 浩如烟海的馆藏。 从中选取了两件代表清代工艺巅峰、寓意极尽祥瑞的珍宝: 《掐丝珐琅勾莲纹八方盒》 与 《画珐琅缠枝莲八吉祥纹攒盒》 。 并以此为器型蓝本打造了这樽「 八宝吉祥金碗 」 , 将八方盒的形制之美,与攒盒的 纹饰之韵,巧妙地融为一体,化"盒"为"碗"。 以 10mg999足金 为媒,复刻皇家珍宝神韵 ,可作为 新年 传家·纳福臻礼,代代相 传。 ✅ 出品方:中国黄 金 在中国黄金市 场, "中国黄金" 四个字,便是品质与权威的代名词。 中国黄金集团,作为 中国黄金行业的龙头企业 ,是全球黄金产业链的重要参与者。 中国黄金旗下的 "珍・尚银" 品牌一直以来承担着中国黄金贵金属艺术品的授权、研发等主要任务。 这次更是以深沉的匠心与虔诚的敬意,将故宫的皇家气韵、文化精魂,熔 ...
四川自贡灯会灯组搭建完成 试灯抢先看
Sou Hu Cai Jing· 2026-01-19 11:19
Group 1 - The 32nd Zigong International Dinosaur Lantern Festival will officially open on January 23, with all lantern installations completed [1] - This year's festival theme is "Lanterns Paint Huaxia," combining traditional crafts like lantern making, tie-dye, and paper-cutting with Chinese mythology and historical stories, featuring over 200 unique lantern groups [3] - The festival incorporates AI interaction, smart touch control, and light-sensing technology, allowing visitors to engage with virtual singers and realistic mechanical dinosaurs [3] Group 2 - The festival emphasizes storytelling through lanterns, with notable installations such as the "Mulan Legend" lantern group, which is 180 meters long and showcases Mulan's spirit alongside galloping horses, and the 35-meter tall "Hua Jie Ying Men" lantern, which creatively uses the Chinese knot [5] - A total of 95% of the lantern groups were tested, focusing on power consumption, operational stability, and aesthetic effects, with technical staff making detailed adjustments to ensure safety and quality for the festival's opening [7]
首批“崇州礼物”清单发布
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-17 17:41
转自:成都日报锦观 本报讯 (成都日报锦观新闻记者 粟新林) 记者昨日获悉,崇州市正式发布首批"崇州礼物"清单,共62 件产品入选。这些产品涵盖文创手作、时尚首饰、杯具碗具、粮油食品、酒类饮料等多个门类,由当地 20余家优秀企业、合作社、非遗工坊及设计工作室共同提供,展现了多元社会力量的协同参与。 首批"崇州礼物"清单发布 62件产品入选 在首批清单中,一批植根本土的农特产品与老字号颇为醒目。四川老字号"崇阳"本草浓香白酒、成都市 非遗"健生堂"蜂蜜、依托稻渔共生生态的"桤木河大米"与"小亭米",以及街子古镇的"小兰花"茶、传统 蜀绣制品等,集中呈现了崇州风物的醇厚滋味与传统工艺。 尤为突出的是对地方非遗技艺与历史文脉的转化。拥有国家地理标志保护的"崇州枇杷茶",其制作技艺 是省级非物质文化遗产;被誉为成都非遗"五朵金花"之一的"瓷胎竹编"技艺,延续于竹编茶具盖碗之 上;国家级非遗"道明竹编"则衍生出竹编芙蓉花胸针、熊猫发夹、平安扣、创意小台灯等系列产品,使 传统竹编工艺在现代生活中焕发新的生命力。 同时,清单中也包含一系列对崇州文化IP进行深度挖掘与创意设计的产品。以南宋诗人陆游为原型创作 的"小陆游摇摇乐 ...
北京老字号师傅抻的龙须面能穿针
Core Viewpoint - The event "240 Hours in Beijing" aims to promote Beijing's cultural heritage and culinary arts through a blend of cultural experiences, commercial consumption, tourism promotion, and sports health, leveraging the 240-hour visa-free transit policy to attract domestic and international tourists [1] Group 1: Event Overview - The event featured Sun Chubo, a performer from the China Opera and Dance Drama Theatre, acting as a "Cultural Heritage Experience Officer" to showcase Beijing's culture and intangible heritage [1] - The event included a live demonstration of traditional noodle-making by Zhang Gang, the chief pastry chef of Tongheju, who transformed dough into over 16,000 strands of fine noodles [1] - The event highlighted the artistic and skilled nature of traditional crafts, emphasizing the dedication of artisans in preserving cultural heritage [1] Group 2: Cultural and Culinary Insights - Chinese culinary master Wu Genshen, the sixth-generation inheritor of Shandong cuisine at Tongheju, shared the cultural stories and essence behind the dishes, illustrating the blend of tradition and innovation in Beijing's culinary scene [1] - Participants, including food enthusiast Cheng Sheng, expressed their appreciation for the depth of Beijing's food culture, mentioning iconic dishes such as Shandong cuisine at Tongheju, hot pot at Donglaishun, and Peking duck at Quanjude as must-try delicacies [1] - The event also encouraged exploration of Beijing's parks and natural beauty, such as Zizhuyuan Park and Lianhuachi Park, enhancing the cultural experience for visitors [1]
十六载匠心,让城市遇见云南好味道
"自然食材 就在云南",是云海肴品牌的初心与产品哲学。云南,这片被誉为"动植物王国"和"物种基因 库"的神奇土地,以其复杂的地形与立体气候,孕育出了无比丰富、独具风味的食材宝库。 在都市的快节奏生活中,人们对美食的渴望,早已超越简单的口腹之欲,转而追寻一种能连接自然、抚 慰心灵的文化体验。2009年,一颗承载着云南风土的种子在北京落地生根——"云海肴"应运而生,取 其"来自彩云之南,汇聚四海佳肴"的深意,开启了一场跨越千山万水、将云南秘境风味引入城市街巷的 深情之旅。 十六年间,在全国北京、上海、广州、深圳、杭州、成都、南京、武汉等32个城市开出160余家直营 店,不仅成为滇菜的名片,更成为都市人心中寄托"诗与远方"的温暖灯火。持续以最新鲜自然的食材, 为四海宾朋生动诠释着"风味云南"的真谛。 初心不改:自然食材,就在云南 云海肴通过建立深入云南山野的食材寻味体系,每年从香格里拉的松茸、楚雄的野生菌、西双版纳的热 带香料、红河州的米线、宣威的火腿,到澜沧江畔的鲜嫩时蔬,每一味食材的选定,都是对云南风土的 一次深刻解读。云海肴的采购团队常年穿梭于云南的村落市集,与当地农户建立稳定合作,确保食材在 最佳赏味期被采 ...
西山脚下见证“新年第一窑”
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-02 06:06
Core Viewpoint - The Jinju Liuli Cultural and Creative Industry Park in Mentougou District has become a popular destination during the New Year holiday, hosting the "2026 New Year Opening Kiln Festival" to celebrate the new year with a ceremonial opening of the kiln [1] Group 1: Event Highlights - The "New Year First Kiln" was opened in front of nearly a hundred visitors, showcasing several newly crafted Liuli art pieces [1] - Visitors participated in taking family photos at the ancient kiln entrance, enhancing the festive atmosphere [1] - A traditional music concert featuring four musicians playing classic and modern pieces on Chinese instruments attracted many attendees, creating an immersive artistic experience [1] Group 2: Cultural Engagement - The exhibition of ancient architectural murals by Cui Yukun drew significant attention from visitors [1] - A creative shop featuring clothing, stationery, and home decor inspired by Liuli patterns was well-received by tourists [1] - Visitors had the opportunity to learn about the intangible cultural heritage of Liuli craftsmanship and even try their hand at glazing Liuli tiles [1]
2026年北京市属公园元旦期间活动全揭秘
Xin Lang Cai Jing· 2025-12-28 01:57
Core Viewpoint - The article highlights various cultural and recreational activities planned in parks across Beijing for the New Year celebrations in 2026, emphasizing the integration of traditional culture and community engagement through diverse events [16][17][18]. Group 1: Event Highlights - The "Wanzi Jie Fu" event at the Garden Museum on January 1, 2026, will focus on traditional Chinese culture with DIY workshops related to Chinese knots [16]. - The "Royal Garden New Year" event at Yangyunxuan will introduce royal garden knowledge and traditional activities like "Kaitou Shufu" [17]. - Tiananmen Park will host a series of educational activities, including a guided tour of ancient architecture and a reading club focused on the cultural significance of the Temple of Heaven [17][18]. Group 2: Cultural Engagement - The "New Year with Paper Cutting" event at various parks will allow participants to engage in traditional paper-cutting art, celebrating the New Year through this cultural practice [18]. - The "Floral Exhibition" at Zhongshan Park will showcase over 1,000 varieties of traditional flowers, enhancing the festive atmosphere [18]. - The "New Year Music Concert" at the Lu County Ancient City site will feature traditional music performances, enriching the cultural experience for visitors [19]. Group 3: Community Involvement - The "Youth Volunteer Program" will involve local youth in cultural activities, promoting community spirit and engagement during the New Year celebrations [19]. - The "Anti-Fraud Awareness Exhibition" aimed at the elderly will educate them on common scams, fostering a sense of security within the community [18]. - The "Cultural Heritage Experience" activities will invite local artisans to demonstrate traditional crafts, encouraging public participation and appreciation of heritage [19].
白酒杀疯了!五粮液股份拿硬通货打价格战,今天2折入
凤凰网财经· 2025-12-11 14:47
千元的普五难以喝得尽兴, 今天 五粮液 带着它的感恩酒来炸场了! 这瓶酒 把品牌底蕴浓缩成了一杯能喝到的诚意! 喝过那么多所谓"好酒",还得是它 ! 白酒界的"浓香之冠"—— 「五粮液」 爱喝 "好酒" 的,想送"名酒"的,今天捡到大漏了! 它就是来自 五粮液自家的"亲儿子" —— 【五粮液 ·感恩酒】亚克力礼盒 ◎ 宜宾五粮液 股份有限公司出品。 血脉纯正的 浓香型52°纯粮食白酒 。 ✅ 根正苗红!来自酒都宜宾的"五粮液亲儿子"! 包装正面,也清清楚楚写着出品方: 宜宾 五粮液股份有限公司 ; 同时,酒瓶和酒盒上都一致标有 五粮液正宗出品的 W标。 突出五粮液品质同脉同源! 绝不是市面上鱼龙混杂的 贴牌酒。 买回去 送长辈、招待贵宾、自己喝都可以,好喝又有面子! ✅ 仅看品相,就是高档白酒的样子! 懂得都懂,这是 五粮液千元普五的经典瓶型 ,不需要花里胡哨的装饰设计 , 简 简 单 单 的 高 级 感。 开 瓶 便 能 闻 到 一 股 浓 郁 的 古 窖 香 , 倒 入 杯 中 , 酒 线 细 长 , 不 断 不 散 , 老 熟 稠 润 。 肉 眼 可 见 大 珠 小 珠 的 酒 花 像 珍 珠 一 样 ...
泉州小吃 添彩“美食之都”
Ren Min Ri Bao· 2025-11-05 22:11
Core Viewpoint - Quanzhou, Fujian has been recognized as a new member of the "Creative Cities Network" by UNESCO, earning the title of "City of Gastronomy" [1] Group 1: Cultural and Culinary Significance - Quanzhou is historically known as a gathering place for culture and cuisine, being the starting point of the ancient Maritime Silk Road [1] - The city showcases a unique flavor system characterized by "mountain-sea integration, fresh elegance, diverse coexistence, and local vibrancy" [1] - The culinary heritage of Quanzhou reflects openness and integration, continuing the legacy of New Fujian cuisine [1] Group 2: Impact of Recognition - The designation of Quanzhou as a "City of Gastronomy" is expected to promote the global dissemination of New Fujian cuisine [1]
文化中国行·非遗焕新丨岁岁重阳 九九安康
Yang Shi Xin Wen· 2025-10-29 01:38
Group 1 - The article emphasizes the significance of the Chongyang Festival, highlighting themes of respect for elders and family togetherness [1][7] - It mentions traditional practices such as gifting chrysanthemums and sharing Chongyang cakes, symbolizing good fortune and familial bonds [3][7] - The article also notes the cultural importance of intangible heritage, specifically referencing Tianjin's clay figurines, which have a history of over a hundred years and are recognized as a national intangible cultural heritage [5] Group 2 - The article underscores the value of companionship as the best gift for the elderly during the Chongyang Festival, wishing for their health and safety [7] - It acknowledges the collaborative efforts of various organizations, including the Ministry of Culture and Tourism, in promoting intangible cultural heritage [8]