Workflow
中美友谊
icon
Search documents
“留住我们共同的抗战记忆”
Core Points - The article discusses the opening of a permanent exhibition dedicated to the Flying Tigers in Liuzhou, Guangxi, commemorating the 80th anniversary of the victory in the Chinese People's Anti-Japanese War and the World Anti-Fascist War [2][3] - The exhibition aims to preserve the spirit of the Flying Tigers and strengthen the foundation of friendship between the Chinese and American people [2][3] Exhibition Overview - The permanent exhibition features over 1,000 valuable artifacts and covers a total area of 6,000 square meters, divided into five sections: "Formation of the Flying Tigers," "Tiger Roars in the Sky," "Fighting Side by Side," "The Communist Party of China and the Flying Tigers," and "The Chinese People Have Not Forgotten" [3][4] - Artifacts include weapons, personal items, military uniforms, and photographs that reflect the joint efforts of the Chinese and American forces during the war [3][4] Exhibition Features - The exhibition employs a combination of physical artifacts, immersive scenes, and technology to create an engaging visitor experience [4] - A restored model of the Flying Tigers' main aircraft and an electronic sand table illustrate the air battles and transport routes of the time [4] Historical Context - The "Tiger Roars in the Sky" section details the Flying Tigers' operations from 1941 to 1945, highlighting their collaboration with the Chinese Air Force against Japanese forces [5] - The exhibition also emphasizes the role of the Communist Party of China during the war and the deep friendship between the Chinese and American peoples [6] Personal Stories and Legacy - The article highlights the dedication of individuals like Lu Baike and Huang Xiling, who have spent over 20 years researching and preserving the history of the Flying Tigers [7] - The exhibition includes personal donations from descendants of Flying Tigers, showcasing the ongoing connection between the two nations [9][10] Cultural Exchange - The exhibition serves as a platform for cultural exchange, with representatives from the descendants of the Flying Tigers visiting and sharing their experiences [9][10] - The event aims to strengthen ties between the Chinese and American people, emphasizing the importance of cooperation and friendship [10]
【抗战胜利80周年】史迪威将军后代在渝共浇友谊树 传承中美情谊
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-09-05 05:26
【抗战胜利80周年】史迪威将军后代在渝共浇友谊树 传承中美情谊 编辑:徐世明 广告等商务合作,请点击这里 本文为转载内容,授权事宜请联系原著作权人 中新经纬版权所有,未经书面授权,任何单位及个人不得转载、摘编或以其它方式使用。 关注中新经纬微信公众号(微信搜索"中新经纬"或"jwview"),看更多精彩财经资讯。 9月4日,史迪威将军后代在重庆史迪威博物馆共同为一棵桂花树浇水。这棵桂花树是史迪威外曾孙女南 希·米尔沃德、苏珊·科尔与朱德后代,在2023年共同种下的。 苏珊·科尔在接受采访时说:"多年以前,我的外曾祖父与中国人民一起种下友谊的种子,我们非常荣幸 能够继续这份友谊。两年前,我们在这里种下桂花树,也是希望播下更多友谊的种子。" 当日,以"重走史迪威公路:铭记合作精神 赓续人民友谊"为主题的纪念史迪威公路通车80周年活动在 重庆举行,史迪威将军后代一行9人参与活动。(景诗雁) 来源:中国新闻网 ...
“我在北京看阅兵”
图①:2015年9月3日,嘉兰惠(二排左三)在北京天安门广场参加纪念中 国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利70周年大会。 受访者供图 图②:2025年9月3日,嘉兰惠在北京天安门广场观礼台参加纪念中国人民 抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年大会。 受访者供图 杨俊峰制图 10年跨度,先后两次受邀在北京天安门广场参加纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利大会是 什么体验? 9月3日上午,在天安门广场的观礼台上,当看到和平鸽群飞向天空的那一刻,来自美国路易斯安那州门 罗市的内尔·嘉兰惠女士感叹:"外祖父,您在看吗?这个当年您曾为守护她而战斗的国家,如今已经拥 有保卫和平的强大力量。这里的人民对抗战的历史记忆犹新,伟大抗战精神和飞虎队精神正在这片土地 上薪火相传。" 不止一个人对嘉兰惠提起过,她认真起来时的神情像极了一个人——她的外祖父、美国飞虎队指挥官陈 纳德将军。飞虎队,是80多年前中国抗日战场上一支特殊的空中作战队伍。这支队伍的飞行员多来自美 国,他们在陈纳德将军的率领下与中国军民并肩作战,屡次重创日军,成为抗击日本法西斯的重要空中 力量。 作为美国陈纳德航空军事博物馆馆长,今年75岁的嘉兰惠女士受 ...
纪录片《历史的回声》系列(第二集)|友谊的翅膀:飞虎队记忆
Xin Hua She· 2025-08-30 05:48
Core Points - The article highlights the historical significance of the American Volunteer Group, known as the "Flying Tigers," who fought against Japanese fascist aggression in China during World War II [2] - It emphasizes the camaraderie between Chinese civilians and the Flying Tigers, showcasing stories of mutual support and sacrifice [2] - The documentary series "Echoes of History" aims to revisit these poignant memories and the shared struggle for peace and justice [2] Group 1 - The American Volunteer Group was formed in 1941 under General Chennault to assist China in combating Japanese invasion [2] - Over 2,000 American pilots from the Flying Tigers lost their lives during the conflict, highlighting the high stakes of their mission [2] - The article mentions the touching stories of Chinese military and civilians who aided the Flying Tigers, reflecting a deep bond forged in adversity [2] Group 2 - The documentary "Echoes of History" (Episode 2) titled "Wings of Friendship - Memories of the Flying Tigers" is produced to commemorate these historical events [5] - The production team includes various roles such as producers, directors, and cinematographers, indicating a collaborative effort in bringing this story to life [5] - The documentary is produced by the Xinhua News Agency's audio and video department, showcasing its institutional backing [5]
再谱友谊新篇! 近三十支中美合唱团参加“鼓岭缘”合唱周
Xin Hua She· 2025-07-19 00:19
Core Points - The "Guling Friendship" event, held from July 10 to 18, is the largest thematic youth exchange activity between China and the U.S. since the initiative to invite 50,000 American youth to China over the next five years was launched [1] - The event featured nearly thirty youth choirs from both countries, with over a thousand participants, emphasizing cultural exchange through music [1] Group 1: Event Highlights - The event included a 20-meter-long scroll titled "Guling Friendship: Peace Agreement," where youth representatives from both countries contributed to the artwork [2] - A bilingual song "Imagine" was performed, symbolizing the call for peace and connection through music [2] - Historical sites in Guling, such as the Guling Post Office, were visited by the youth, highlighting the deep-rooted connections between foreign residents and locals [2] Group 2: Cultural Exchange - The OneVoice Children's Choir performed in Fuzhou, engaging with local students and experiencing intangible cultural heritage projects [3] - The event featured performances of both Chinese and American songs, showcasing the blending of cultures through music [3][4] - Participants expressed the significance of music as a universal language that fosters understanding and connection [5] Group 3: Emotional Resonance - The closing concert in Beijing featured songs that conveyed themes of peace and unity, culminating in a celebratory atmosphere [5][6] - Participants exchanged contact information and shared memorable moments, indicating the friendships formed during the event [6][7]
中国驻美大使谢锋:地缘政治逆风阻不断中美人民双向奔赴
news flash· 2025-07-10 04:17
Core Viewpoint - The Chinese Ambassador to the United States, Xie Feng, emphasized the resilience of people-to-people exchanges between China and the U.S. despite geopolitical challenges, asserting that McCarthyism will eventually be relegated to history [1] Group 1 - Xie Feng highlighted the importance of mutual learning and understanding among the youth of both nations, aiming to foster friendship and dispel prejudice [1] - The ambassador expressed hope for the growth of friendship between China and the U.S., encouraging the establishment of correct perceptions and enhanced mutual understanding [1]
让飞虎队精神一代一代传承下去 “友谊:血与火的考验”主题展开幕式举行
Jie Fang Ri Bao· 2025-06-24 01:57
记者 洪俊杰 通过陈纳德外孙女嘉兰惠的讲述,飞虎队的指挥官形象渐渐清晰。"他没有让文化差异、政治立场 或意识形态阻挡人道主义精神和助人之心,创造了美国军事史上至今无人能及的辉煌战绩。" 中国女兵张凤岐在飞虎队器材供应处担任英文打字员,每天传递陈纳德的命令以及登记武器弹药数 据。来到现场的陆伟俊是张凤岐的儿子。他带来了母亲使用过的打字机、飞虎队胸针以及字典。"她常 说,飞虎队和我,我和飞虎队,我们之间是用鲜血和生命凝成的战斗友谊。" 血与火的友谊,在营救美国杜立特航空队过程中显得淋漓尽致。他们执行轰炸东京任务后返回中国 时,有64人因为中国军民的救助而幸存,但日军的疯狂报复导致浙赣25万军民伤亡。 同样的故事,也发生在黄浦江畔。原浦东新区政协秘书长唐国良分享1945年浦东军民营救两位飞虎 队员的故事。日军严刑拷打浦东村民,但村民始终没说出飞行员的下落,后被活活打死。本世纪初,这 段历史传到陈纳德遗孀陈香梅女士耳中,她很感慨:"我在浦东多年,没想到浦东人民救了两位飞虎队 员!" 战火中的情谊不应被遗忘 今年是中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年。昨天,"友谊:血与火的考验"主题展开 幕式在上海图书馆东馆 ...
特写:中美少年手机相册里的友谊印记
Xin Hua She· 2025-03-21 16:18
Group 1 - The article highlights the friendship and cultural exchange between American and Chinese youth during a study tour in China, emphasizing the importance of personal connections and shared experiences [1][4][7] - American students, including Hayden Johnson, documented their journey through photographs, showcasing their excitement and curiosity about Chinese culture and landmarks, such as the Forbidden City [2][3] - The exchange included cultural activities, such as writing Chinese poetry and planting trees, symbolizing lasting friendship and mutual understanding between the two nations [5][6][7] Group 2 - The article illustrates the emotional connections formed between students from both countries, as they exchanged gifts and memories, reinforcing the bonds of friendship [4][6] - The planting of trees in Hebei Province served as a metaphor for the growth of their friendship, with students writing their names on tags to commemorate the event [6][7] - The narrative emphasizes the significance of these interactions in fostering a sense of global community and understanding among young people from different backgrounds [1][5][7]