中阿友谊

Search documents
中国第28批援阿医疗队站好援非最后一班岗
人民网-国际频道 原创稿· 2025-08-30 06:11
"不能放弃!"中国医生迅速制定手术方案,带领团队投入战斗。4个小时里,中国医生精准操作、沉稳应对,在复杂的解剖结构中止血、修复,每一步 都关乎患者生命。当手术成功结束,患者脱离生命危险时,手术室的当地医护人员忍不住惊叹,"trop trop difficile!(太太太难了)"他们由衷感慨,若没有 中国医生的及时支援,患者很可能已失去生命。这样的生死救援,在中国医疗队援非历程中并非个例。 友谊之树的"常青密码" 薪火相传护健康共同体 从1963年中国派出第一支援外医疗队至今,援非医疗事业已走过一甲子。一批批中国医生跨越山海,将先进医疗技术带到阿尔及利亚,在当地播撒健康 的种子。他们开展技术培训,手把手带教当地医护。他们创新诊疗方法,为疑难病症提供解决方案。他们走进社区义诊,把健康服务送到群众身边。 如今,中国第28批援阿医疗队即将结束任务,但他们留下的不仅是一个个成功的手术案例、一次次有效的健康干预,更是中阿两国人民心手相牵的深厚 情谊。正如队员们所说,"援非两年,我们不仅是医疗技术的传递者,更是中阿友谊的使者。看到当地民众因我们的努力重获健康,看到中阿友谊之树在共 同浇灌下愈发繁茂,所有的付出都值得。" 人 ...
这份情谊,永不忘——阿尔及利亚老战士追忆中国岁月
Xin Hua She· 2025-06-05 04:05
新华社阿尔及尔6月5日电 这份情谊,永不忘——阿尔及利亚老战士追忆中国岁月 新华社记者徐永春 打开封面印有"八一"军徽的毕业证书,首页的黑白证件照是一名阿尔及利亚青年。他叫布达乌德·卢 纳,是一名参加过阿尔及利亚独立战争并曾来华接受飞行培训的战士。 60多年过去,照片中意气风发的青年如今已两鬓斑白,但照片背后的记忆依然清晰如昨。5月初,一个 阳光明媚的上午,记者在阿首都阿尔及尔采访了卢纳和他的老战友德里德·艾哈迈德·拉赫达尔。 1958年,中国成为首个承认阿尔及利亚临时政府的非阿拉伯国家。1959年至1961年间,阿临时政府先后 派出两批共计27名学员赴华,接受飞行操控与地勤保障等方面的专业培训。这些学员成为阿独立后空军 建设的中坚力量。 现年逾九旬的卢纳曾是一名轰炸机飞行员。他最初在叙利亚一所军事学校接受基础训练,但当寻求更专 业培训时遇到了困难。"当时,临时政府国防部长对我们说:'唯一愿意接纳你们前去培训的是中 国。'于是,我们出发了。" 1959年初,卢纳抵达中国。"我们立刻被中国人民的活力与精神所震撼。那种感觉,就像回到了家。" 卢纳所在的轰炸机飞行培训小组驻扎在哈尔滨,学习操作伊尔-28轰炸机。他回 ...
曾在华接受培训的阿尔及利亚老战士时隔60年再次访华感慨:中国现代化水平超出想象,但熟悉的感觉还在
Huan Qiu Shi Bao· 2025-06-03 22:53
Core Viewpoint - The article highlights the historical and ongoing friendship between Algeria and China, emphasizing the significant role China played in supporting Algeria during its independence struggle and the subsequent development of its military and other sectors [1][2][3]. Group 1: Historical Context - Algeria gained independence from French colonial rule in 1962 after an eight-year struggle, with China being the first non-Arab country to recognize its provisional government in 1958 [1]. - During the 1950s and 1960s, 27 Algerian air force cadets were trained in China, becoming key figures in developing Algeria's air force post-independence [1][3]. Group 2: Recent Visit and Reflections - A delegation of Algerian war veterans visited China, expressing gratitude for the warm reception and noting the remarkable changes in China over the past 60 years, particularly in infrastructure and modernization [2][3]. - The veterans shared emotional reunions with their former Chinese instructors, highlighting the lasting bonds formed during their training [2][4]. Group 3: Cultural and Educational Exchange - The article discusses the cultural exchange between China and Algeria, with veterans recalling the support and care they received from Chinese instructors during their training [4][5]. - The veterans noted that the values of frugality and hard work instilled in them during their time in China have been carried on in Algeria [4]. Group 4: Current Cooperation and Future Prospects - The friendship between China and Algeria continues to thrive, with ongoing projects such as solar power stations and highways that enhance Algeria's infrastructure and energy capabilities [5][6]. - There is a growing interest among Algerian youth in learning Chinese, reflecting their aspirations to engage with China's rapid economic and technological advancements [5][6].
阿尔及利亚空军老战士将启程访华
Ren Min Ri Bao· 2025-05-23 21:56
近年来,中阿两国合作硕果累累——中国企业在阿尔及利亚南部承建的光伏电站项目,助力当地成为北 非重要的清洁能源基地;中企参建的阿尔及利亚东西高速公路,大幅缩短沿海与内陆地区的交通时 间……阿尔及利亚空军老战士们即将踏上中国土地,他们心中不仅有对历史的回忆,更有对未来的期 许。正如一位老战士所说:"中国人常说'兄弟同心,其利断金'。我们相信,只要阿中人民手牵手,任 何困难都能战胜,任何梦想都能实现。" 《 人民日报 》( 2025年05月24日 03 版) (责编:岳弘彬、牛镛) 本报阿尔及尔5月23日电 (记者郝瑞敏)在中国退役军人事务部、中国驻阿尔及利亚大使馆、阿尔及利 亚老战士及相关权利者享有部共同推动下,部分曾在华接受培训的阿尔及利亚空军老战士将于当地时间 5月25日启程赴华,重温那段跨越半个多世纪的珍贵友谊。 上世纪50年代至60年代,两批共27名阿尔及利亚空军学员赴中国接受航空培训。这批学员是阿尔及利亚 第一代飞行员和技术人员,成为阿尔及利亚独立后推动本国空军快速发展的中坚力量。几十年来,阿尔 及利亚空军老战士们深切怀念像自己的父亲和兄长一样的中国教员,期待与这些曾并肩奋斗的中国战友 再度重逢。据他们 ...