Workflow
人类卫生健康共同体
icon
Search documents
仁心仁术谱写中摩友谊篇章
人民网-国际频道 原创稿· 2025-08-03 05:31
50载,旧友重逢 不久前,在摩洛哥首都拉巴特举行的援摩中国医疗队派遣50周年系列活动开幕式上,一部名为《爱从东方来》的纪录片首映。一个个中摩医护人员的动 人故事,折射出中摩间深厚的民间情谊—— 今年春天,85岁的上海交通大学附属仁济医院退休医生张柏根重返摩洛哥塞达特省哈桑二世医院。50年前,作为第一批援摩洛哥中国医疗队队长,他和 队员们在这里度过了两年时光。"那段时间,没白天没黑夜,只要有病人,我们就过去诊疗。" 迎接张柏根的,是50年前一起合作过的当地护士卡蒂迦。"我还记得,不管多晚,中国医疗队员随叫随到。我们和中国医疗队员就像一家人一样。"双手 紧紧相握,两人取出当年张柏根离任回国时的合影,细细端详。50年前风华正茂的两人,如今都白发苍苍。而从他们开始的中摩医疗合作之树,如今已经郁 郁葱葱。 系列活动上还举行了中摩医疗合作摄影展,生动再现了中摩50年来医疗友好合作的美好瞬间:中摩医生联合查房、中国医疗队员赴偏远山区义诊、中摩 开展文化交流活动…… 参加活动的舍夫沙万卫生厅厅长哈立德·阿玛尔说:"中国医疗队是一支勤奋敬业、能力出众、足智多谋的团队。你们的到来为我们提供了有力支持,感 谢中国医疗队!" 摩洛哥 ...
中国军队践行人类卫生健康共同体理念 为全球卫生健康事业作出重要贡献
Xin Hua She· 2025-06-26 07:55
Core Viewpoint - The Chinese military plays a significant role in international peacekeeping, humanitarian aid, and military medical exchanges, contributing to global health initiatives [1][2] Group 1: International Contributions - The Chinese military has dispatched multiple medical peacekeeping teams to countries such as the Democratic Republic of the Congo, Lebanon, and South Sudan for health support missions [1] - Active participation in international humanitarian rescue efforts includes involvement in disaster medical assistance during the Nepal and Myanmar earthquakes [1] Group 2: Military Medical Cooperation - The Chinese military conducts extensive health service activities and joint exercises, including initiatives like the "Peace Train" with Laos, "Peace Angel" with Cambodia, and "Peace Rescue" with Vietnam [2] - The "Hospital Ship Peace Ark" has visited 49 countries and regions, serving over 370,000 people [2] - China is committed to deepening practical cooperation in military medicine through various international conferences and platforms, promoting shared experiences and technologies in health care [2]
跨越40年,中国医生一脉“湘情”温暖津巴布韦
Xin Hua Wang· 2025-06-14 05:51
Group 1 - The core viewpoint of the articles highlights the long-standing commitment of Chinese medical teams, particularly from Hunan province, in providing healthcare support to Zimbabwe over the past 40 years, showcasing a spirit of cooperation and dedication [1][2][3] - The 22nd batch of Chinese medical team arrived in Zimbabwe in March 2023, emphasizing their urgent responsibility to treat critically ill local patients in the largest hospital, Parirenyatwa Hospital, which faces challenges such as inadequate facilities and lack of experienced medical staff [2] - The medical teams have established various training centers, including a telemedicine center and clinical skills training center, to ensure sustainable medical education for local healthcare workers, aiming to leave behind a capable medical workforce [2] Group 2 - The Zimbabwean Deputy Minister of Health and Child Welfare praised the Chinese medical teams for their high-quality services and their role in strengthening Sino-Zimbabwean friendship, marking their contributions as exemplary in international health cooperation [3] - The 22nd batch team leader emphasized the resilience and dedication of the medical teams, adhering to the principle of compassion in medicine, regardless of the difficulties faced [3]
50年援外接力!第24批中国援马达加斯加医疗队集合启程
Xin Hua Wang· 2025-06-12 09:39
马达加斯加外交部长拉法拉瓦维塔菲卡·拉萨塔今年2月24日在马首都塔那那利佛表示,感谢中国50年来持续派遣医疗队,将先进医疗服务带到 该国最偏僻的角落,挽救了数百万当地人的生命。 新华社兰州6月12日电(记者任延昕、张文静、张智敏)第24批中国援马达加斯加医疗队11日在甘肃省兰州市集合启程,将于当地时间12日下 午抵达位于非洲东部的马达加斯加。 此次出发的24名队员来自甘肃18家医疗机构,涵盖普通外科、骨科、胸外科等13个专业。他们将与8名留任的第23批中国援马医疗队队员一 起,共同承担未来为期两年的援外医疗工作任务。 自1975年起,甘肃开始向马达加斯加派遣援外医疗队。50年来,甘肃共计派出医疗队24批719人次,接诊患者超460万人次,开展各类手术13万 余人次。 第24批中国援马医疗队队员、兰州市第一人民医院骨科副主任医师梁伟东第二次赴马提供医疗服务。他说:"我们既要努力适应当地生活,也 要充分发挥专长,为当地患者提供最好的医疗服务。" 第24批中国援马医疗队队长、甘肃省卫生健康委员会对外交流合作处处长李兴祥介绍,马达加斯加医疗资源紧张,许多患者长期饱受缺医少药 之苦。多年来,中国援马医疗队队员克服了语言 ...
第十七批中国援厄立特里亚医疗队助力受援医院腹腔镜技术破百例
人民网-国际频道 原创稿· 2025-06-03 02:30
Core Viewpoint - The successful completion of the 100th laparoscopic surgery in Eritrea marks a significant milestone in the country's medical history, showcasing the achievements of the 17th Chinese medical team and the advancement of medical cooperation between China and Eritrea [1][4][8]. Group 1: Medical Achievements - The Chinese medical team initiated laparoscopic surgery in Eritrea, which was previously non-existent, and achieved a milestone of 100 successful surgeries within a year [1][2]. - The first laparoscopic surgery was performed on August 12, 2024, benefiting a 42-year-old appendicitis patient, demonstrating the efficiency of laparoscopic techniques compared to traditional open surgery [4][5]. - The medical team implemented a "1+1+1" teaching model, allowing local doctors to gain hands-on experience and eventually leading to one local doctor being able to perform surgeries independently [5][7]. Group 2: Training and Capacity Building - The team adopted a "three-step" strategy to establish laparoscopic surgery, which included hardware upgrades, technical training, and clinical practice [2]. - Local doctors received comprehensive training through theoretical lectures, simulated training, and on-site guidance, resulting in improved surgical skills and knowledge [2][5]. - The establishment of a minimally invasive center is planned to extend the training and techniques to surrounding provinces within three years [5][7]. Group 3: Cultural Exchange and Community Impact - The successful surgeries fostered a strong bond between the Chinese medical team and the local community, with expressions of gratitude from patients and local doctors [7][8]. - Celebratory events were held to honor the achievements, highlighting the cultural exchange and appreciation for the Chinese medical team's contributions [4][7]. - Over 80% of patients expressed positive feelings post-surgery, indicating a significant impact on patient satisfaction and community health perception [7].
聚焦全球健康,共筑防护网络(环球热点)
Core Points - The 78th World Health Assembly is taking place in Geneva, Switzerland, focusing on global health issues and the adoption of the "Pandemic Accord" [4][5] - The "Pandemic Accord" aims to enhance global pandemic preparedness and response, marking a significant achievement in global health governance [5][6] Group 1: Pandemic Accord - The "Pandemic Accord" was approved after three years of negotiations among WHO member states and is considered a milestone in global health history [5][6] - The accord includes establishing a pathogen access and benefit-sharing system, enhancing research and development capabilities, and creating a global supply chain for health products [6] - It reflects a consensus among countries on the need for coordinated global action to prevent and respond to pandemics [6] Group 2: China's Role - China actively participated in the assembly, advocating for equitable access to health products for developing countries and sharing its health reform experiences [8][9] - The Chinese government emphasizes a health-first approach, with a goal of increasing life expectancy to 79 years by 2024 [8] - China has provided significant global health support, including 5 billion personal protective items and 2.3 billion vaccine doses during the COVID-19 pandemic [9] Group 3: Global Health Governance Challenges - The WHO's recent report highlights mixed progress towards the "Triple Billion" targets, with significant setbacks due to the COVID-19 pandemic [10][11] - Non-communicable diseases are becoming the leading cause of premature death among populations under 70, exacerbated by issues like air pollution and mental health [10] - The withdrawal of some countries from the WHO poses challenges to global health governance, emphasizing the need for strengthened multilateral cooperation [11]
世界卫生大会召开在即 中国代表团介绍参会情况
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-05-18 15:49
Group 1 - The 78th World Health Assembly will open on May 19, with China's delegation actively participating and sharing its contributions to global health governance [1][2] - China is committed to supporting the World Health Organization (WHO) in its central coordinating role in global health governance and aims to enhance the health interests of developing countries [1] - The assembly will review the draft of the "Pandemic Accord," which is of significant interest, and China will support WHO's leadership in global public health governance [1] Group 2 - China is integrating traditional medicine into its health system and promoting the fusion of traditional and modern medicine, collaborating with over 40 countries and regions [2] - The theme of the general debate at the World Health Assembly is "Creating a Healthy World," and China will host side events to share its experiences [2]
中国坚定支持多边主义,推动全球卫生治理体系朝着更加公正合理的方向发展
人民网-国际频道 原创稿· 2025-05-18 09:40
中国代表团团长雷海潮表示,长期以来,中国坚持人民至上、生命至上,积极致力于在推进中国式 现代化进程中建成健康中国,走出了一条中国特色卫生健康事业改革发展之路。中国卫生健康事业取得 巨大成就,2024年中国居民人均预期寿命达到79岁,婴儿死亡率下降到4.0‰,孕产妇死亡率下降到 14.3/10万,位居中高收入国家前列。 雷海潮说,中国积极倡导和践行全球发展、安全、文明三大倡议,深入参与全球卫生治理,不断为 推动构建人类卫生健康共同体贡献中国智慧、中国力量。过去一年,中国向全球59个国家和地区派遣援 外医疗队员1067人次,服务受援国患者超200万人次,在13国开展"光明行""爱心行""微笑行"义诊,与 43国48家医院建立对口合作。中国坚定支持多边主义,坚定支持世界卫生组织在全球卫生治理中发挥中 心协调作用,推动全球卫生治理体系朝着更加公正合理的方向发展。 陈旭在吹风会上表示,在台湾地区参与世卫大会问题上,中方的立场是一贯的、明确的,即必须按 照一个中国原则来处理,这也是联合国大会第2758号决议和世界卫生大会25.1号决议确认的根本原则。 人民网日内瓦5月17日电 (记者刘赫)出席世界卫生大会的中国代表团17 ...
中国携手上合伙伴共促健康可持续发展(环球热点)
Core Points - The Shanghai Cooperation Organization (SCO) held its eighth health ministers' meeting in Xi'an, China, focusing on "promoting sustainable health development and sharing a healthy future" [4] - China, as the rotating chair of the SCO for 2024-2025, emphasizes health cooperation as a key direction, engaging in various initiatives such as free medical consultations and technical assistance [4][10] - The "Health Express: Bright Action" project in Tajikistan exemplifies practical cooperation within the SCO framework, where Chinese doctors performed over 500 free cataract surgeries [5][7] Group 1: Health Cooperation Initiatives - The SCO health ministers' meeting agreed to deepen cooperation in emergency medicine, primary health care, digital health, and traditional medicine [4][11] - China announced a commitment to perform 2,000 free cataract surgeries for SCO member countries over three years, with over 2,000 surgeries already completed in countries like Kyrgyzstan and Uzbekistan [5][10] - The establishment of the SCO Hospital Cooperation Alliance has expanded to 134 medical institutions since its inception in 2018, facilitating collaboration in areas like telemedicine and cross-border medical networks [11] Group 2: Training and Capacity Building - The China-Uzbekistan Traditional Medicine Center has trained over 500 medical professionals and served more than 15,000 local patients, enhancing local medical capabilities [8][9] - Chinese medical teams are actively involved in training local doctors, improving their skills through case discussions and collaborative treatment plans [9] - The "Qihuang Silk Road" training program has educated nearly 500 medical enthusiasts and practitioners from various SCO member states since 2019 [8][9] Group 3: Global Health Governance - The SCO has established a platform for international health policy coordination and practical cooperation through continuous dialogue and institutional frameworks since 2010 [10][11] - The recent SCO health ministers' meeting included participation from dialogue partner countries and WHO representatives, highlighting a collective commitment to global health cooperation [11] - China proposed the establishment of an emergency medicine cooperation center, which aims to enhance collaborative responses to health crises [10]
凝聚“上合力量”,推动构建人类卫生健康共同体(专家谈)
Ren Min Ri Bao· 2025-05-05 21:48
(本报记者李嘉宝采访整理) 当前,世界百年变局加速演进,全球卫生治理体系面临深刻变革。推动卫生健康事业可持续发展、构建 人类卫生健康共同体,比以往任何时候都更加迫切。上合组织成员国进一步深化卫生健康合作具有重要 意义。其一,上合组织与联合国、世界卫生组织等国际组织保持密切联系、开展广泛合作,有利于凝聚 各方参与全球公共卫生治理的合力。其二,以中国为代表,各成员国加快建立重大流行性疾病信息通报 机制,积极开展疫苗研发、生产和采购合作,大力开展传统医药合作,有利于在卫生健康领域增加区域 性公共产品供给。其三,卫生健康合作在促进上合组织成员国民心相通上扮演着重要角色,有利于为高 质量共建"一带一路"奠定坚实社会基础、为携手构建人类卫生健康共同体注入强劲动力。 展望未来,上合组织成员国可在以下方面继续深化卫生健康合作:进一步加强突发医疗卫生事件的信息 通报和联防联控机制建设;鼓励和支持上合组织成员国医疗卫生人员经验交流与重点疾病防治合作,比 如举办相关国际论坛和研讨会、合建友好医院和研究中心、举办跨国公共卫生培训等;发挥传统医药优 势,在人才培养、学术交流、联合项目开发等方面加强传统医药领域合作。 多年来,秉持互信、 ...