Workflow
全球南方团结协作
icon
Search documents
学习手记|“济济一堂、共商大计”
Xin Hua She· 2025-08-26 07:17
再过一周,上海合作组织成立以来规模最大的一次峰会将在天津启幕,习近平主席将同20多位外国领导人和10位国际组织负责人共聚一堂。继 去年"上海合作组织+"阿斯塔纳峰会之后,"上海合作组织+"会议将再次举行。 2024年7月4日,一张大合影记录下"上合大家庭"首次以"上海合作组织+"形式举行峰会的难忘时刻—— 上合组织成员国领导人、观察员国领导人、主席国客人领导人,以及联合国秘书长等国际和地区组织及多边机制负责人,在哈萨克斯坦阿斯塔 纳独立宫并肩而立。 习近平主席在那次峰会上指出:"好朋友、新伙伴济济一堂、共商大计,说明在新的时代条件下本组织理念广受欢迎,成员国的朋友遍布天 下。" "济济一堂",折射的是上合组织开放包容的品格,体现的是这一新型国际组织持续增强的吸引力和凝聚力。从6个创始成员国发轫,到覆盖亚 欧非三大洲26个国家,上合组织顺应时代潮流、符合人心所向。 "共商大计",为的是和睦与团结,谋的是和平与发展的崇高事业。由国与国发展战略对接,到安全、经贸、人文等区域合作,再到建设更加公 正合理的全球治理体系,夯基垒台、务实推进,上合组织命运共同体理念内涵日渐丰富,构建人类命运共同体壮阔实践阔步前行。 "济济 ...
学习手记丨“济济一堂、共商大计”
Xin Hua She· 2025-08-24 16:26
Group 1 - The upcoming Shanghai Cooperation Organization (SCO) summit in Tianjin will be the largest since its establishment, with over 20 foreign leaders and 10 international organization heads attending [1] - The SCO has evolved from 6 founding member countries to 26 countries across Asia, Europe, and Africa, reflecting its growing appeal and cohesion in the current era [1][2] - The summit aims to promote peace, development, and cooperation among member states, focusing on strategic alignment, security, economic, and cultural collaboration [1] Group 2 - The "Shanghai Spirit" emphasizes mutual trust, mutual benefit, equality, consultation, respect for diverse civilizations, and common development, which are increasingly relevant in today's context [2] - The concept of "Shanghai Cooperation Organization+" signifies a trend towards greater unity and collaboration among the Global South, aiming for a more just and reasonable global governance system [2][3] - The SCO summit represents a new starting point and model for international cooperation, responding to global challenges and promoting the "Shanghai Spirit" [3]