Workflow
公共场所禁烟
icon
Search documents
投诉一年多都没用,这些机场火车站的网约车候车区烟民喷云吐雾
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-27 00:49
2月25日,北京日报客户端反映了本市多家儿童专科医院及妇幼保健医院烟民"把门"的问题。报道引发 广泛关注,不少网友反映一些交通场站也存在违规吸烟的情况。 而在网约车西上客区,烟民格外集中。尽管墙上贴着"监控区域严禁吸烟违者罚款"的提醒,但两名男子 仍站在旁边大口吸着烟,烟雾久久没有散去。在他们身后,一名男子还主动给他人借火。仅5分钟内, 记者就在附近看到7人吸烟。地上的烟头随处可见,有些烟头旁还有痰液。"太呛了,哪儿都是烟 味。"正在等车的徐女士捂着鼻子跟同伴抱怨。她告诉记者,自己并非第一次在这里遇到扎堆的烟民。 记者在现场观察了半个小时左右,没看到有工作人员前来劝阻吸烟行为。 2月25日晚上9点多,记者来到网友反映的北京朝阳站,跟随出站旅客来到位于交通枢纽地下二层的网约 车候车区。春节假期刚结束,返京客流仍在高位,候车区人头攒动。在B区,打火机的声音此起彼伏, 一名男子边吸烟边四处张望,另一名男子则坐在椅子上,边吸烟边看手机。两人相距仅一米左右,而在 他们身旁,熟睡的孩子被大人抱在怀里,直接暴露在二手烟中。不多时,又一阵烟味飘来。记者转身, 看到一名刚过来的男子也点上了烟。闻到烟味,一位候车的旅客试图躲开, ...
紫牛热点∣游客摩天轮上抽烟?当地卫健委称不属于禁止吸烟的区域或情形,管理方将采取多项措施管控
Yang Zi Wan Bao Wang· 2026-02-09 11:16
扬子晚报网2月9日讯(记者郭一鹏)"在公园里的游乐设施上,在有小孩子的地方,原来是可以抽烟的!"近日,有网友在社交平台发帖称,在向相关部门反 映北京一处公园冰雪嘉年华摩天轮上有游客吸烟的这一问题时,得到了该问题"不属于禁止吸烟的区域或情形"这一答复。2月9日,在接受紫牛新闻记者采 访时,该网友称,经过投诉和反映,12345予以的回复是公园管理方将增设、更新禁烟及防火警示标识,同时增派安保及安全员,对摩天轮等电气类游乐 设施进行重点盯防。 记者在该网友发布的帖子中看到,在摩天轮一节没有完全封闭的厢体内,一名男子正在"吞云吐雾",十分惬意。"在公园里的游乐设施上,有小孩子的地 方,原来可以抽烟!"在发出这一感慨的同时,该网友也随文贴出了一份来自北京市朝阳区卫健委员发送的告知书。告知书中称,对于反映冰雪嘉年华摩 天轮吸烟的相关问题收悉。经核实,1.游乐设施半封闭车厢为露天室外区域,不属于《北京市控制吸烟条例》第九条"公共场所、工作场所的室内区域以 及公共交通工具内禁止吸烟"的室内禁烟区域;2.经我委现场调查及向工作人员了解情况,该公园冰雪嘉年华面向全年龄段游客开放,不属于《北京市控 制吸烟条例》第十条"下列公共场所 ...
西班牙政府计划在部分露天区域禁烟
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-09-10 06:46
Core Viewpoint - The Spanish government has approved a proposal to ban smoking in outdoor areas such as terraces of bars and restaurants, aiming to enhance public health protection and adapt to changing consumption patterns and tobacco product markets [1]. Group 1: Proposal Details - The proposal includes a comprehensive smoking ban in enclosed public places and outdoor areas, including terraces, sports venues, children's play areas, bus stops, and educational institutions [1]. - Electronic cigarettes, nicotine pouches, herbal products, water pipes, and heated tobacco devices will be treated the same as traditional tobacco products under this proposal [1]. - The proposal also prohibits advertising, sponsorship, or promotion of the aforementioned products [1]. Group 2: Health Concerns - The Spanish Ministry of Health highlights a significant increase in the consumption and market share of these products, particularly among young people [1]. - Smoking is identified as a major public health threat, with 30% of cancer cases attributed to smoking [1]. - Approximately 25% of Spaniards smoke daily, and there is a growing trend of smoking among minors, with about 55% of adolescents aged 14 to 18 having tried e-cigarettes according to a 2023 government survey [1]. Group 3: Cultural Context - Terraces are an important part of the Spanish lifestyle, occupying large areas in major cities [2]. - Since 2005, smoking has been banned indoors in public places such as government offices, bars, and restaurants [2].
被二手烟腌入味,他们受够了
Hu Xiu· 2025-08-18 00:56
Core Viewpoint - The article discusses the ongoing public debate surrounding smoking in public places in China, highlighting the conflict between smokers and non-smokers, and the challenges faced in enforcing smoking bans despite existing regulations [2][3][5]. Group 1: Public Smoking Regulations - Many cities in China have implemented indoor smoking regulations, but there remains a significant gap between the laws and their enforcement [3][43]. - Smokers often disregard these regulations, viewing smoking in public as their right, leading to confrontations with non-smokers [7][19]. - The presence of smoking in various public spaces, such as shopping malls and train stations, indicates a broader societal issue regarding smoking culture and compliance with laws [20][21]. Group 2: Personal Experiences and Activism - Individuals like Suqi have taken on the role of anti-smoking advocates, documenting their experiences with secondhand smoke and the challenges of confronting smokers [8][10]. - Activists often face hostility when attempting to enforce smoking bans, with some reporting aggressive reactions from smokers [14][15]. - The article highlights the emotional and physical toll that secondhand smoke takes on non-smokers, prompting some to become vocal advocates for stricter enforcement of smoking bans [6][8]. Group 3: Business Owners' Challenges - Business owners, such as Sam, face difficulties in enforcing smoking bans in their establishments, often receiving negative feedback from customers who disregard these rules [32][49]. - Despite having clear signage and policies against smoking, many businesses struggle to maintain a smoke-free environment due to customer resistance [36][50]. - The article illustrates the tension between maintaining a profitable business and enforcing health regulations, with many owners feeling powerless against smoking patrons [44][50].
这个城市对“游烟族”出手了,网友:建议全国推广
Xin Jing Bao· 2025-04-10 06:54
数据新闻编辑:陈华罗 实习生 何逸铭 新媒体设计:苗奇卉 校对:李立军 春和景明,你想citywalk探索一下城市时,前面突然有人"吞云吐雾",烟雾烟味随风"糊"你一脸…… 当你城市骑行时,旁边骑电动车的大哥嘴里叼着一根烟,一闪而过后,留下浓浓的烟味冲向正在处于运动状态的你,被呛得费劲的你只能默默忍受。 这些边走边抽形成的二手烟雾,就是游烟。 而在有些地方,即便是室内场所,即便是贴了禁止抽烟的标识,仍有吸烟者无视规定抽烟,给其他人造成困扰和伤害。 近日,"上海对边走边吸烟的游烟族出手了"登上热搜,针对人群较多的重点场所,上海通过多举措进行"游烟"治理。不少网友热烈呼吁,早该全面禁止 了,其他城市尤其一线城市也赶紧跟进。 2019年发表于《ClinicalJournaloftheAmericanSocietyofNephrology》的一项针对韩国13万人的研究指出,接触二手烟会使人们患慢性肾脏病的风险增加40% 以上。 热搜评论的背后,城市居民苦"游烟"久矣。为什么公众对"游烟"这么憎恶?上海率先禁止"游烟",其他城市会跟着效仿吗?城市治理和居民生活之间、立 法保障和公众自觉之间如何平衡,一声声呼吁全面禁止" ...