Workflow
写意
icon
Search documents
艺术家田跃民——以“马”为媒演绎东方精神
叶泳诗 田跃民是中国当代雕塑家与新水墨画家。他以"马"为艺术载体,融东方写意于雕塑与绘画,作品展现了 中华文化的气韵与力量。2025年,他受邀参展迪拜赛马世界杯,在迈丹赛马场与多国赛马共构"速度与 艺术"现场,受到当地观众的广泛关注。 兴趣发掘 1958年,田跃民出生于山东聊城。童年时期,国家对文化艺术事业的重视,让他第一次拿起了画 笔。"那个年代,文化馆每年都会办两届美术学习班和书法学习班,我就是从那里开始学画画的"。 深耕带来的是技艺的进步。田跃民可以45分钟完成一件雕塑作品,更能一分钟画成一匹马。在香港慈善 音乐会上,他配合《万马奔腾》的二胡独奏,一分半钟完成两匹马的创作;在台湾东森电视台,他40分 钟创作的作品创下160万元新台币的销售纪录。他强调,"速度的背后是功底,把对象研究透了,一笔到 位不用犹豫,才能做到高效创作"。2014年,田跃民为南京青奥会创作的主题雕塑《九骏》,成为他以 马为媒传递东方精神的代表作。作品以九匹骏马奔腾的姿态,诠释了"勇往直前"的体育精神,更融入了 中国传统文化中对力量、奋进的美好期许。 高中毕业后,田跃民考入曲阜师范学院艺术系(今美术系)油画专业,系统学习绘画技法。然而 ...
耄耋学童 至道躬行(谈艺录)
Ren Min Ri Bao· 2025-05-17 21:52
Core Viewpoint - The exhibition "Zhidao Gongxing - Wu Yueshi's 80th Calligraphy and Painting Exhibition" at the National Art Museum of China reflects the artist's long journey in the art world and his humble acknowledgment of the vastness of Chinese painting [3][4]. Group 1: Artistic Philosophy - "Xieyi" (freehand brushwork) is a significant cultural tradition of the Chinese nation and a core characteristic of Chinese art, embodying the understanding and expression of the universe and life [4]. - The essence of "Zhidao" (the ultimate way) is derived from classical texts, emphasizing the authenticity of cultural and artistic pursuits [4]. - "Gongxing" (practicing) is highlighted as a method to gain true knowledge, with the artist's works serving as footprints of this practice [4][5]. Group 2: Personal Reflection and Growth - The artist expresses gratitude towards mentors who guided him through the rigorous teachings of traditional Chinese culture, which shaped his artistic journey [3]. - Despite reaching the age of 80, the artist maintains a learner's mindset, recognizing the continuous pursuit of knowledge and understanding in art [5]. - The artist draws inspiration from historical figures, reflecting on their humility and dedication to their craft, which serves as a benchmark for his own artistic aspirations [3][4].
青铜不朽,友谊长存
Ren Min Ri Bao· 2025-05-10 21:30
Core Points - A bronze sculpture titled "Purple Qi Comes from the East: Laozi Exits the Pass" by Chinese artist Wu Weishan has been unveiled at the National University of Arts and Crafts in Russia, marking the first large-scale sculpture themed on Chinese traditional culture in Moscow [2][3] - The sculpture embodies the philosophical essence of Laozi and Daoism, reflecting concepts such as "Dao Follows Nature" and "Non-action," which have profoundly influenced Chinese values and perspectives over centuries [2][3] - Wu Weishan's work aims to convey the philosophical wisdom of "Harmony between Heaven and Humanity" and the cultural sentiment of "The Highest Good is like Water" to a global audience [2][3] Artistic Significance - The sculpture draws inspiration from the historical tale of Laozi's journey westward, showcasing a blend of traditional Chinese artistic elements and modern artistic language through an expressive style [3] - The representation of Laozi, depicted riding a green bull with a serene demeanor, captures the Daoist philosophy's essence, transforming abstract concepts into a tangible sculpture [3] - Previous works by Wu Weishan featuring Laozi have been exhibited globally, including at the United Nations Headquarters and various art museums in Italy, France, the UK, and South Korea, symbolizing cultural exchange and dialogue [3] Cultural Exchange - Wu Weishan has a deep connection with Russia, having studied and collaborated with prominent Russian artists, and was awarded the "Gold Medal" and "Honorary Academician" title by the Russian Academy of Arts, a first for a foreign artist in its 260-year history [4] - The unveiling of "Purple Qi Comes from the East: Laozi Exits the Pass" in Moscow contributes to the ongoing cultural dialogue between China and Russia, reinforcing mutual understanding and appreciation [5] - Future projects include a sculpture titled "Dialogue between Gorky and Lu Xun," set to be completed in 2024, further emphasizing the cultural ties between the two nations [4][5]