道家思想
Search documents
东西问丨李征宇:为何说楚文化是长江流域先秦文化集大成者?
Xin Lang Cai Jing· 2025-12-29 14:07
中新社湖北荆州12月29日电 题:为何说楚文化是长江流域先秦文化集大成者? ——专访长江大学荆楚文化研究中心主任李征宇 中新社记者 梁婷 从江汉平原的青铜礼乐到《楚辞》的浪漫瑰丽,从老庄哲学的深邃思辨到丝织漆器的匠心巧韵,楚文化 以其兼容并蓄的气度、璀璨夺目的成就,在先秦时期长江流域文明版图中占据核心地位。楚文化在物质 生产、精神思想、艺术创造等领域形成系统性文明成果,深刻影响中华文明发展脉络。 楚文化何以能完成对长江流域先秦文化的整合与升华?在中国古代文明发展长河中发挥怎样的作用?近 日,长江大学人文与新媒体学院副院长、教授,荆楚文化研究中心主任李征宇接受中新社"东西问"专 访,对相关问题予以阐释。 现将访谈实录摘要如下: 楚文化包容创新。楚国在吸收中原商周文化、扬越文化等基础上,融合创新,形成独特的文明体系。 楚地是道家思想的重要发源地,老子、庄子的哲学强调自然无为、逍遥自在,与楚文化中追求精神超越 的特质相契合。 游客在荆州博物馆参观战国时期楚墓出土的木雕镇墓兽。(资料图)张梦瑶 摄 中新社记者:有学者认为,楚文化是"长江流域先秦文化的集大成者",其对长江流域同时期文化产生了 哪些影响?在中国古代文明发 ...
老子和孔子带给我们的活法与解法
Hu Xiu· 2025-09-27 23:29
Group 1 - The article discusses the importance of metaphysical thinking in contemporary society, emphasizing that understanding the fundamental "Dao" is crucial for individuals beyond mere material pursuits [1][3] - It highlights the consequences of lacking humanistic values and ultimate beliefs, leading to disorderly behavior in society [2][3] - The text reflects on the philosophical teachings of Confucius and Laozi, questioning whether their wisdom can still guide individuals through modern dilemmas [4][5] Group 2 - The article contrasts material poverty with spiritual poverty, suggesting that both can hinder personal growth and self-control [6][7] - It discusses the relationship between wealth and personal aspirations, indicating that true fulfillment comes from self-cultivation and moral integrity [8][9] - The text emphasizes the significance of boundaries in behavior, language, and thought, advocating for a return to the wisdom of Confucius and Laozi to regain control over one's life [10][11] Group 3 - The article outlines the dual paths of Confucianism and Daoism, suggesting that both philosophies offer complementary insights into personal and societal well-being [22][24] - It asserts that understanding the essence of "Dao" involves recognizing the interconnectedness of all things, transcending superficial distinctions [16][17] - The text concludes that the teachings of Confucius and Laozi can serve as guiding principles for individuals seeking to navigate life's complexities [25][26]
法国女婿在中国的“浪漫25年”:“都是善意和温暖”
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-05-31 01:25
Group 1 - The core viewpoint of the article highlights the personal journey of a French individual, Stephen, who has embraced Chinese culture and language over 25 years of living in China, showcasing the warmth and hospitality of the Chinese people [1][2]. - Stephen initially faced language barriers and loneliness upon arriving in China, but the friendliness of his Chinese colleagues made him feel welcomed and supported [1][2]. - His career transitioned from technical work in a French glassware factory to sales for a Turkish glassware brand, reflecting the evolving opportunities in the Chinese market [2]. Group 2 - Stephen's deep interest in Chinese traditional culture, particularly Confucianism and Daoism, has influenced his lifestyle and philosophy, leading him to practice Tai Chi and appreciate the concept of "wu wei" [4]. - He has established a life in Chongqing, where he and his wife run a café, allowing him to integrate into local life and build friendships [2][4]. - Stephen observes a growing trend of foreigners visiting China, indicating an increasing global interest in Chinese culture and lifestyle [4].
青铜不朽,友谊长存
Ren Min Ri Bao· 2025-05-10 21:30
Core Points - A bronze sculpture titled "Purple Qi Comes from the East: Laozi Exits the Pass" by Chinese artist Wu Weishan has been unveiled at the National University of Arts and Crafts in Russia, marking the first large-scale sculpture themed on Chinese traditional culture in Moscow [2][3] - The sculpture embodies the philosophical essence of Laozi and Daoism, reflecting concepts such as "Dao Follows Nature" and "Non-action," which have profoundly influenced Chinese values and perspectives over centuries [2][3] - Wu Weishan's work aims to convey the philosophical wisdom of "Harmony between Heaven and Humanity" and the cultural sentiment of "The Highest Good is like Water" to a global audience [2][3] Artistic Significance - The sculpture draws inspiration from the historical tale of Laozi's journey westward, showcasing a blend of traditional Chinese artistic elements and modern artistic language through an expressive style [3] - The representation of Laozi, depicted riding a green bull with a serene demeanor, captures the Daoist philosophy's essence, transforming abstract concepts into a tangible sculpture [3] - Previous works by Wu Weishan featuring Laozi have been exhibited globally, including at the United Nations Headquarters and various art museums in Italy, France, the UK, and South Korea, symbolizing cultural exchange and dialogue [3] Cultural Exchange - Wu Weishan has a deep connection with Russia, having studied and collaborated with prominent Russian artists, and was awarded the "Gold Medal" and "Honorary Academician" title by the Russian Academy of Arts, a first for a foreign artist in its 260-year history [4] - The unveiling of "Purple Qi Comes from the East: Laozi Exits the Pass" in Moscow contributes to the ongoing cultural dialogue between China and Russia, reinforcing mutual understanding and appreciation [5] - Future projects include a sculpture titled "Dialogue between Gorky and Lu Xun," set to be completed in 2024, further emphasizing the cultural ties between the two nations [4][5]