Workflow
破冰精神
icon
Search documents
继续弘扬“破冰精神”
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-07 21:55
(来源:沈阳日报) 转自:沈阳日报 □新华社记者 高文成、于艾岑 中国农历马年将至,2026"破冰者"新春晚宴6日在英国伦敦举行。传统舞狮表演、人形机器人互动迎 客,文化与科技交融,映照中英合作多元发展、新意萌动。在这场由英国48家集团、英国中国商会和英 中贸易协会联合举办的活动上,记者与现场约500位嘉宾一道,见证当下对"破冰精神"的传承。 1953年,以杰克·佩里先生为代表的英国企业家突破重重阻碍、打破西方对华贸易坚冰,开启新中国和 英国之间最早的贸易对话,他们被誉为第一代"破冰者"。如今,英国48家集团现任主席也叫杰克·佩 里,他笑称自己是"小小佩里"。 "小小佩里"这样解读一家三代人传承的"破冰精神":"我们的'破冰'之路始终在迭代:1.0时代,中国需 要贸易伙伴,我们成为先行者;2.0时代,父亲那代人通过合资企业深耕民生领域合作;到了我这一 代,科技合作成为3.0时代的核心。伦敦出口公司旗下机器人公司已与多家中国企业达成分销合作,希 望与中国企业携手将顶尖技术推向全球。" (新华社伦敦2月7日电) 现场一位企业界代表说:"(英国)首相(斯塔默)访华后,我们明显感觉到,客户在投资规划上更关 注英中合作 ...
记者手记丨继续弘扬“破冰精神”
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-07 12:35
Group 1 - The event in London celebrated the "breaking the ice spirit," highlighting the evolution of UK-China trade relations since 1953, initiated by British entrepreneurs [1] - The current chairman of the British 48 Group, also named Jack Perry, emphasized the transition from trade partnerships to technology cooperation in the evolving relationship between the two nations [1] - A representative from the business community noted an increased interest in UK-China cooperation following the recent visit of UK Prime Minister Starmer to China, indicating a positive investment climate [1] Group 2 - The CEO of Octopus Energy, Greg Jackson, expressed admiration for China's advancements in R&D, particularly in sectors like batteries and photovoltaics, and aims to bring these innovations to the UK [2] - Both countries are focusing on collaboration in trade, green transition, financial services, and technological innovation, aiming to convert potential into tangible results amidst global economic challenges [2] - Jackson highlighted the global significance of UK-China cooperation in renewable energy, showcasing China's innovations in electrification and clean energy technologies [2] Group 3 - Jack Perry quoted his grandfather, emphasizing the importance of understanding China through direct engagement and interaction, advising UK businesses to embrace and collaborate with China [3] - The President of University College London, Michael Spence, remarked on the relevance of the "breaking the ice spirit" in the current global context, advocating for a long-term vision in UK-China partnerships [3] - Spence conveyed a message of resilience and forward momentum, likening the spirit of cooperation to the characteristics of a horse, symbolizing strength and determination [3]
何立峰向英国48家集团2026“破冰者”新春晚宴致贺电
Xin Hua She· 2026-02-07 02:52
何立峰 指出,不久前, 习近平 主席和斯塔默首相就中英发展长期稳定的全面战略伙伴关系达成重 要共识,为两国关系与合作开拓新局面。希望中英各界人士继续传承弘扬"破冰精神",加强贸易投资、 绿色转型、金融服务、科技创新等领域合作,把中英合作"大有可为"的潜力转化成"大有作为"的实绩, 为推动中英关系行稳致远作出新的更大贡献。(完) 新华社北京2月7日电 2月6日,中共中央政治局委员、国务院副总理 何立峰 向英国48家集团 2026"破冰者"新春晚宴致贺电。 ...
李强出席中英企业家委员会会议闭幕式
Xin Hua Wang· 2026-01-29 13:45
1月29日下午,国务院总理李强在北京人民大会堂同英国首相斯塔默共同出席中英企业家委员会会议闭 幕式并分别致辞。110余位中英企业和机构代表出席。 李强表示,中英互为重要经贸伙伴,有着广泛共同利益。只要双方坚持相互尊重、相向而行,排除干 扰、开放合作,就能在相互成就中实现共赢、共创繁荣。当前,单边主义、保护主义抬头,地缘政治冲 突加剧,严重冲击世界经济和企业发展。在此背景下,中英应当继续弘扬"破冰精神",拉紧合作纽带。 这不仅是两国应对风险、共促发展的理性选择,也是中英作为负责任大国携手推动解决全球问题的应有 担当。 吴政隆参加活动。 李强指出,过去一年,中国经济顶压前行、向新向优发展,展现出超强的韧性和蓬勃的活力。今年中国 将开始实施"十五五"规划,未来5年经济总量将迈上新台阶,结构持续优化,新动能不断壮大,这也将 为中英合作提供巨大空间。两国企业大有可为,可以围绕四个方面聚焦发力。一是做大双边贸易的"新 增量",特别是把服务贸易培育成新的合作增长点。二是打造创新发展的"新引擎",在人工智能、清洁 能源、生物医药、高端制造等领域把握先机、相互赋能。三是开辟三方合作的"新蓝海",面向全球特别 是南方国家市场开展 ...