红叶经济
Search documents
一片红叶如何改变一座城?巫山给出了一个答案
Xin Jing Bao· 2025-11-19 07:34
Core Insights - The article highlights the transformation of Wushan's tourism industry through the annual Red Leaf Festival, which has evolved from a natural phenomenon into a structured economic model driven by ecological management and tourism development [1][2][10]. Group 1: Red Leaf Festival and Tourism Development - The 19th Chongqing Three Gorges (Wushan) International Red Leaf Festival will officially open on November 22, 2023, following a successful promotion event in Beijing [1]. - Wushan has signed strategic cooperation agreements with Beijing's Xiangshan Park and eight travel agencies to enhance cultural tourism resource integration between Beijing and Wushan [1]. - The Red Leaf Festival has significantly increased visitor numbers, from 86,000 in its first year to an expected 3.4794 million in 2024, establishing it as a leading local festival brand [13]. Group 2: Ecological Management and Economic Transformation - Wushan's red leaves are a result of long-term ecological management and artificial interventions, marking a shift from natural occurrence to controlled presentation [2][3]. - The establishment of the Three Gorges Red Leaf Research Institute in 2018 signifies a commitment to scientific management of red leaves, enhancing color stability and extending the viewing period by over 15 days [4]. - Wushan has implemented a "forest chief system" to manage ecological resources, prohibiting destructive practices and integrating local communities into the red leaf economy [5]. Group 3: Changes in Visitor Experience and Economic Impact - The improvement of transportation infrastructure, including the opening of Wushan Airport and the completion of the Zhengzhou-Chongqing high-speed railway, has shifted visitor demographics from group tours to self-driving and experiential travel [6][10]. - The introduction of high-end hotels has transformed Wushan's accommodation landscape, enabling it to attract more mid-to-high-end tourists and business travelers [7][12]. - The "Red Leaf+" model has effectively connected various tourism sectors, enhancing the value chain and promoting a shift from traditional souvenir purchases to immersive experiences [8][12]. Group 4: Future Prospects and Innovations - The ongoing development of night tourism projects, such as "Three Gorges Light: Situational Night Tour," aims to extend visitor stays and enhance the local economy [12]. - The diversification of tourism experiences, including outdoor activities and cultural events, is fostering a new wave of repeat visitors and enhancing Wushan's appeal as a destination [10][11]. - Wushan's approach to tourism exemplifies the integration of ecological sustainability with economic development, aligning with the philosophy of "green mountains and clear waters are invaluable assets" [13].
第十九届重庆长江三峡(巫山)国际红叶节将于11月22日举办
Xin Hua Wang· 2025-11-14 09:44
"我们准备了五大维度活动、四条赏红路线、三重趣味体验,让游客全方位领略山水诗画,多角度揽遍红叶盛景,沉浸式收 藏巫山记忆。"巫山县文化旅游委副主任周小羽表示。 11月14日,第十九届重庆长江三峡(巫山)国际红叶节北京推介会举行。新华网发(彭浩然 摄) 11月14日,第十九届重庆长江三峡(巫山)国际红叶节北京推介会在新华网媒体创意工场举办。会上获悉,今年的巫山红 叶节以"雄奇山水间 新韵红叶情"为主题,将于11月22日正式开启,持续两个月。 多样活动+赏红线路 "巫山红叶节已成为具有全国影响力的品牌节会活动,有效激活并串联起'大三峡'冬季旅游的全链条,为区域发展注入了强 劲的冬季消费活力。"重庆市文化旅游委二级巡视员侯玉峰表示,本届红叶节来到北京推介,正是重庆主动对接重要客源地、深 化区域旅游协作、持续提升"大三峡"旅游品牌影响力的重要举措。 "巫山红叶不仅是一张文旅名片,更是三峡库区深入践行绿水青山就是金山银山理念,推动生态优先、绿色发展的生动缩 影。这不仅是长江经济带高质量发展的鲜活实践,也是人与自然和谐共生的时代答卷。"新华通讯社重庆分社分党组成员、副社 长王金涛在致辞中说。 巫山红叶美景。新华网发(巫山 ...
秋日美景催热“红叶经济” 赏秋文旅体验“新”意满满圈粉“留下人”
Yang Shi Wang· 2025-10-23 05:53
Core Insights - The article highlights the booming "red leaf economy" in northern China, driven by the autumn season and creative cultural tourism experiences [1] Group 1: Natural Attractions - In Shandong's Zibo Bo District, a vast area of native red leaf forest attracts numerous tourists, enhancing the scenic beauty of the region [3] - The peak autumn season has led to a surge in visitors, significantly benefiting local tourism [10] Group 2: Cultural Experiences - The "Chishan Ancient Village" offers immersive experiences with its picturesque stone alleys and traditional agricultural displays, enhancing the rural atmosphere [5] - Zibo, the hometown of writer Pu Songling, incorporates his classic stories into performances, allowing visitors to appreciate traditional culture alongside the autumn scenery [8] Group 3: Economic Impact - The popularity of the red leaf season has stimulated the development of surrounding villages, with high demand for local accommodations and restaurants during weekends [10] - In Jiamusi, Heilongjiang, parks have transformed into educational spaces for children, promoting creativity through hands-on activities with fallen leaves [13][14]
红叶铺画卷 秋韵醉游人 辽宁推动秋季文旅市场持续升温
Ren Min Ri Bao· 2025-10-22 07:43
当晨霜为辽东大地披上轻纱,鸭绿江的涛声与长白山的风声交织回荡,辽宁千里红叶走廊正次第展开绚 烂画卷。沈阳浑河岸的都市枫景,大连山海间的红蓝相映,本溪群山里的层林尽染,丹东鸭绿江畔的红 枫摇曳,抚顺高铁旁的红叶新生……每年9月至11月,辽宁以"生态+文化+体验"的融合之力,将散落各 地的枫叶资源串成线、织成面,书写秋季文旅的精彩答卷。2025年入秋以来,辽宁省红叶主题景区游客 接待量同比增长67%,高铁旅游订单占比提升至42%,"辽宁红叶季"成为全国游客感受秋韵的热门之 选。 10月中旬,沈阳植物园举行"彩叶节"等主题活动。秋花、秋叶五彩斑斓。寒露过后,层林尽染,白桦、 银杏树等树种共绘秋日美景。皇姑区鸭绿江北街70号红叶苗圃占地1500亩,种植美国红枫10万余棵,火 红枫叶与蓝天白云相互辉映,光影斑驳,如诗如画。 城景相融 人文与自然的秋之交响 作为东北亚国际化中心城市,沈阳将红叶景观嵌入城市肌理,让市民游客在街头巷尾就能邂逅秋日浪 漫。深秋的沈阳呈现出艳丽多姿的景象,树叶五彩缤纷,与美轮美奂的古建筑群相映成趣,吸引游人前 来观赏。金秋10月,北陵公园、东陵公园进入枫叶最佳观赏期。棋盘山风景区内,2000余亩 ...