Workflow
电影
icon
Search documents
中俄人文合作委员会电影合作分委会第十八次会议在莫斯科召开
Qi Lu Wan Bao Wang· 2025-05-09 00:12
Group 1 - The 18th meeting of the China-Russia Film Cooperation Committee was held at the Russian State Institute of Cinematography, co-chaired by officials from the Chinese National Film Administration and the Russian Ministry of Culture [2] - The meeting reviewed the fruitful achievements in China-Russia film cooperation over the past year, highlighting the close collaboration between the two countries' film authorities and practical cooperation among film production and distribution organizations [2] - Discussions included topics such as mutual film festivals, increasing the import of films from each other's countries, promoting co-productions, and enhancing youth film talent training and film equipment exchanges, leading to a broad consensus [2] Group 2 - The meeting coincided with President Xi Jinping's state visit to Russia and the commemoration of the 80th anniversary of the victory in the Great Patriotic War, marking a new level of film exchange and cooperation between the two countries [2] - The Russian official noted that under the strategic guidance of the two leaders, film cooperation has made significant progress, with hopes for more films to be screened in each other's countries [2] - The launch ceremony for the 2025 Russia "China Film Festival" was held, announcing that the co-produced film "Red Silk" will premiere in China in September during the commemoration of the 80th anniversary of the victory in the Chinese People's War of Resistance Against Japanese Aggression [3] Group 3 - The meeting also approved the work plan for the Film Cooperation Committee for 2025-2026, with the next meeting scheduled to be held in China in 2026 [4] - Key figures from the China Film Group and relevant film enterprises participated in the meeting, indicating strong industry involvement [4]
英国官员:我们还有更重要的工作要做。在行业方面,英国在钢铁、汽车、制药和航空航天领域取得了重要胜利。在电影关税方面获得了一些保证。
news flash· 2025-05-08 19:55
英国官员:我们还有更重要的工作要做。在行业方面,英国在钢铁、汽车、制药和航空航天领域取得了 重要胜利。在电影关税方面获得了一些保证。 ...
英美关税协议,达成一致!为什么是英国?
Zheng Quan Shi Bao· 2025-05-08 14:39
Group 1 - The core point of the article is that the UK and the US have reached an agreement on tariff trade terms, with the UK making concessions on imports of US food and agricultural products in exchange for reduced tariffs on UK car exports [1][2][3] - This agreement marks the first trade deal since President Trump announced the so-called "reciprocal tariffs" and has led to a collective rise in US stock indices, while the UK FTSE 100 index saw a decline [2][3] - The UK government is prioritizing negotiations with the US before the upcoming UK-EU summit, aiming to finalize a deal that could include tariff reductions on steel, aluminum, and cars [9][11] Group 2 - The UK has been subjected to an additional 10% tariff under the "reciprocal tariffs" policy, and Prime Minister Starmer is seeking further reductions [9] - The UK is also negotiating on unresolved issues related to pharmaceuticals and the film industry, with potential tariffs on these sectors being discussed [11][12] - A recent trade agreement with India worth £25 billion has been signed, which reduces tariffs on UK exports to India, indicating the UK's strategy to establish broader economic partnerships [14]
不到48小时,美国3次对华摊牌,特朗普圈定新战场?要逼中企摘牌退市
Sou Hu Cai Jing· 2025-05-08 13:14
Group 1 - Two Republican lawmakers urged the SEC to delist Chinese companies, including Alibaba, claiming ties to the military pose a national security risk [1] - The U.S. has over 100 Chinese companies listed on its exchanges, with a total market capitalization of approximately $1 trillion [1] - The competitive landscape between the U.S. and China is characterized by a long-term strategy of suppression from the U.S. side, with tariffs being a common tool used by the government [1] Group 2 - Trump stated that the American film industry is rapidly declining, with foreign countries attracting U.S. filmmakers through incentives, which he claims poses a national security threat [3] - He proposed a 100% tariff on films produced abroad to protect the U.S. film industry, although this could lead to retaliatory measures from other countries [3] - The decision to increase tariffs on foreign films may reduce audience choices and shrink Hollywood's market share, given the industry's reliance on global box office revenue [3] Group 3 - Trump indicated a willingness to lower tariffs on China at some point, suggesting that without such action, the U.S. would struggle to do business with China [5] - He criticized China for taking advantage of the U.S. in global trade, claiming that the U.S. lost $1 trillion during Biden's presidency [6] - Recent inflation trends in the U.S. have led to concerns about shortages, with reports of empty supermarket shelves and dwindling supplies of Chinese-made products [6] Group 4 - Trump's focus on Hollywood stems from the industry's significant cultural influence, which plays a role in the U.S.'s global image and talent attraction [8] - The film industry, while relatively small in trade terms, has a large impact on the ideological and cultural output of the U.S. [8]
特朗普首份“全面贸易协定”花落英国 市场期待两国透露更多贸易细节
智通财经网· 2025-05-08 13:07
智通财经APP获悉,重返白宫的美国总统唐纳德·特朗普表示,美国已与重要贸易合作伙伴英国达成他口中所谓 的"全面贸易协议",这是双方数周谈判的成果,也标志着他向全球各国承诺达成贸易协议的首份重要谈判成果, 有可能将给美国与包括中国在内的全球重要经济体贸易谈判带来积极信号。然而,该协议可能并不是市场极其期 待的"全面的自由贸易协定"。 然而,有分析师在特朗普发表达成贸易协议的推文后表示,该协议可能具有局限性,即仅列出一般性条款并侧重 于特定领域,而非全面的自由贸易协定。该协议被视为英国首相基尔·斯塔默上任后的重要胜利,他采取了与特 朗普外交协商贸易的方式,并可能有助于提升英国经济前景,但其条款仍有待公布。 据了解,特朗普在其社交媒体平台上发文称,周四将是两国的"激动人心的一天",白宫将于华盛顿时间上午10点 举行新闻发布会公布一部分细节。 据美国有线电视新闻网 (CNN) 援引美国和英国匿名政府官员的话报道,该协议将在很大程度上依赖于未来的进 出口贸易承诺,并保留特朗普对大多数国家征收的现有10%基准关税。 特朗普政府已经决定对中国(美国前三大贸易伙伴之一)征收高达145%的惊人关税,并且在90天内暂时豁免对于大 ...
共享单车定位有问题,却要消费者买单?一季度投诉热点分析及典型案例出炉
Yang Zi Wan Bao Wang· 2025-05-08 09:54
Core Insights - The China Consumer Association (CCA) reported that it helped consumers recover economic losses amounting to 23.723 million yuan in the first quarter of 2025, with 585 complaints resulting in double compensation due to fraudulent practices, totaling 380,000 yuan [1][3]. Complaint Trends and Case Studies - Common complaint issues include difficulties in movie ticket refunds, abnormal billing and return difficulties in shared services, increased complaints in transportation, hidden risks in credit leasing models, significant complaints in maternity center services, rising interest in online game account transactions, concentrated complaints in the new energy vehicle sector, and frequent issues in the marriage service market [3][4]. Movie Ticket Issues - A case highlighted a consumer's complaint regarding additional charges for 3D glasses not disclosed at the time of ticket purchase, leading to a refund after intervention by the Shenzhen Consumer Council. The CCA suggested the establishment of clear refund policies for movie tickets similar to those in the airline and train industries [4][5]. Shared Services Complaints - A consumer reported being charged an unexpected fee for a shared bicycle ride due to alleged system errors in route tracking. The CCA emphasized the need for stable and transparent billing mechanisms in shared services and recommended the establishment of unified standards for shared economy services [5][6]. New Energy Vehicle Complaints - The new energy vehicle sector is facing three main complaint categories: frequent disputes over deposit refunds, dissatisfaction among older vehicle owners due to model updates, and issues with subsidy payments. A specific case involved a consumer who felt misled about vehicle upgrades after purchase, leading to a demand for compensation or free upgrades [7][8][9]. - The CCA advised that new energy vehicle companies should enhance compliance in sales and after-sales services, ensuring clear communication regarding vehicle configurations, delivery timelines, and refund conditions to protect consumer rights [9].
特朗普,还是没有放过好莱坞
Hu Xiu· 2025-05-08 06:08
电影工业的全球化导致美国电影行业中大量的工作机会、地方税收、旅游产业外流。 而作为"政治正确"的引领者,近几年奥斯卡的每次颁奖都像是在往保守主义者的伤口上撒盐。 美国总统唐纳德·特朗普日前宣布,将对所有非美国制作的电影征收100%的关税。 尽管这关税看上去像是在无差别征收,但实际上板子精准地打在了好莱坞的屁股上。 有网友总结,按照这个标准,被征收的对象包括但不限于: 好莱坞大片基本上被一网打尽。 对于特朗普来说,好莱坞属于在经济和意识形态两个方面给他添堵。 《碟中谍8》(英国); 《超人》(挪威、美国); 《侏罗纪世界4》(英国、泰国、美国); 《神奇四侠:初露锋芒》(英国、西班牙); 《阿凡达3》(新西兰); 《复仇者联盟5》(英国); 《奥德赛》(希腊、意大利、英国); 《蜘蛛侠4》(英国); 《沙丘:救世主》(匈牙利); 和所有全球化的产业一样,好莱坞也吃尽了比较优势的红利。 在美国本土拍电影,人工和税收成本都很高。 当年陈思诚在纽约拍摄《唐探2》,就感受到了美国的人工成本之高,光是一名充当背景的群众演员, 薪酬就达到将近2000元人民币一天。 所以后来陈思诚拍《唐探1900》,干脆在国内搭了一个"旧金 ...
“真的很蠢” 民众批评“电影关税”将损害美电影产业根基
Core Viewpoint - President Trump's proposal to impose a 100% tariff on overseas-produced films is aimed at "saving the dying American film industry," but it faces strong criticism from industry professionals and the public for being unrealistic and potentially harmful to the future of the U.S. film industry [1]. Group 1: Industry Response - Many film industry professionals and citizens express strong opposition to the proposed tariff, labeling it as absurd and disconnected from the realities of the globalized film industry [1][3]. - The current trend in the film industry is characterized by cross-border production and collaboration, which is essential for accessing cost-effective filming locations and catering to a diverse global audience [3]. Group 2: Economic Implications - Critics argue that the policy will not achieve its intended effects and may actually reduce revenue for the U.S. film industry, as it could lead to higher production costs and a more closed-off industry [5][8]. - The proposal is seen as detrimental to independent filmmakers, particularly those with international backgrounds who wish to remain in the U.S. film industry [11]. Group 3: Cultural Impact - The proposed tariff could limit exposure to foreign cultures and stories, which many believe is essential for a well-rounded understanding of global narratives [6][10]. - There are concerns that the policy will lead to a homogenization of film content in the U.S., reducing the diversity of stories available to audiences [8].
《我和塞尚》:各自艺术道路上的执着前行
Jing Ji Guan Cha Bao· 2025-05-08 04:18
Core Perspective - The film "Cézanne et moi" explores the deep friendship and artistic struggles between French literary giant Émile Zola and Impressionist master Paul Cézanne, highlighting their mutual admiration and the eventual conflict that led to the breakdown of their relationship [1][2]. Group 1: Artistic Journey - Zola and Cézanne initially bond over their shared passion for art, with Zola focusing on realistic literature and Cézanne on capturing the nuances of nature through color and light [1]. - Zola's works, such as "Germinal," reveal social issues and human weaknesses, earning him recognition in the literary world, while Cézanne's innovative approach to painting, including geometric shapes and bold colors, challenges traditional norms [2]. Group 2: Conflict and Separation - The divergence in their artistic philosophies leads to a conflict of values, culminating in Zola's critical portrayal of Cézanne in his novel "The Masterpiece," which Cézanne perceives as a betrayal [2]. - The film poignantly depicts the emotional turmoil of their arguments and disappointments, illustrating the fragility of friendship under societal pressures [2]. Group 3: Legacy and Cultural Significance - After their friendship ends, Cézanne retreats to his hometown, dedicating himself to painting despite societal neglect, ultimately becoming a pivotal figure in modern art [3]. - The film also celebrates the richness of French culture, showcasing the beauty of Provence and the characters' unwavering commitment to their artistic beliefs, embodying the spirit of innovation in French culture [3][4].
激活“假日经济” 共绘“诗与远方”
Jin Rong Shi Bao· 2025-05-08 01:53
Group 1: Industry Overview - The cultural and tourism industry is a key engine for expanding domestic demand, promoting consumption, and benefiting people's livelihoods, as well as a crucial link in facilitating the domestic circulation of the economy [1] - During the "May Day" holiday, domestic travel reached 314 million trips, a year-on-year increase of 6.4%, setting a historical record for the same period [1] - Total spending by domestic tourists during the holiday was 180.27 billion yuan, reflecting an 8% year-on-year growth [1] Group 2: Financial Support for Cultural and Tourism Development - Banks are leveraging the "finance + culture and tourism" trend to inject strong momentum into the high-quality development of local cultural and tourism industries [1] - For example, Hengfeng Bank provided a loan of 500,000 yuan to support the transformation of a local guesthouse in Dali, highlighting the financial sector's role in capitalizing on tourism opportunities [2] - Jiangsu Bank launched various promotional activities to attract young consumers, including discounts and themed travel packages, to stimulate cultural tourism consumption [2] Group 3: New Business Models and Digital Innovations - The emergence of generative artificial intelligence products and digital cultural assets is rapidly fostering new business models in the cultural tourism sector [3] - Jiangsu Bank collaborated with Nanjing Museum to launch products that integrate cultural IP resources with financial services, enhancing user interaction and modernizing traditional cultural elements [3] Group 4: Ecological and Cultural Tourism Initiatives - The Qinhai Lake scenic area in Jiangsu attracted numerous visitors during the holiday, showcasing the dual mission of ecological protection and cultural tourism development [4] - Hengfeng Bank provided a 200 million yuan project loan to support ecological restoration efforts in the Qinhai Lake area, demonstrating the financial sector's commitment to sustainable tourism [4] Group 5: Financial Support for the Film Industry - The film industry, being capital-intensive, relies heavily on sufficient funding for development, prompting banks to provide comprehensive financial services across the entire film production and consumption chain [6] - Industrial and Commercial Bank of China has signed strategic cooperation agreements to support the film industry, offering services from production to consumption [6] - Beijing Bank has provided over 40 billion yuan in financial support to more than a thousand film enterprises, establishing a service matrix covering cinema construction, IP incubation, and production [7]