博物馆展览
Search documents
上博展出宋元明清铜器精品
Ren Min Ri Bao Hai Wai Ban· 2025-11-25 01:09
河北博物院藏北宋政和四年(公元1114年)铜牛鼎为宋徽宗祭祀太室(帝王宗庙)所铸重器。其三足形 制与器身纹样取自《考古图》《博古图》中均有收录的周代名器"晋姜鼎",而三足顶端的牛首装饰则源 自《三礼图》所载当世礼制——该书规定牛、羊、豕三牲需分盛于不同兽首鼎。此鼎印证徽宗御作坊在 严谨考据古器的同时,兼容时制元素,融古今礼法于一器。 上海博物馆藏明成化二十年(公元1484年)昆山县学铜簋依《宣和博古图》中的"周太师望簋"所制。簋 体呈椭圆,直口,器腹两侧有半环形兽耳,圈足上附四兽首支足,盖上有四云朵状捉手。器、盖口沿与 圈足饰仿古重环纹,余饰瓦纹。此簋器形、纹饰与木刻版图高度吻合,体现了明代仿古工艺的精确。 此次展览将持续至2026年3月16日。 (责编:王连香、李楠桦) 北宋政和四年铜牛鼎(河北博物院藏)。 王 初摄(人民图片) 上海博物馆与美国纽约大都会艺术博物馆联合举办的"融古烁新:宋元明清铜器的复古与创新"展览日前 亮相上博东馆。展览基于上海博物馆藏宋、元、明、清铜器,并汇集亚洲、欧洲、美洲多家重要博物馆 馆藏,辅以同时期书画、陶瓷、珐琅器等,总计约178件(组)展品,其中不少为首次公开展出。 作为重 ...
故宫新展:中泰建交50周年文物特展
Jing Ji Guan Cha Bao· 2025-11-23 01:13
故宫博物院亦精选多件藏品共襄盛举,如金叶表文、釉上彩神像纹碗、白色缎绣云蝠团龙纹男蟒、紫檀 边座平金绣九龙屏风等。 (原标题:故宫新展:中泰建交50周年文物特展) 中泰建交50周年文物特展正在故宫举行。展览汇聚来自泰国11家国家博物馆及机构的众多珍品,包括班 清国家博物馆彩陶漩涡纹罐、兰甘亨国家博物馆白地褐彩贴塑神像山墙装饰、昭三帕耶国家博物馆青铜 施降魔印宝冠佛像与金嵌玻璃朱拉蒙固冠、泰国国家博物馆木雕贴金花叶纹宝座,以及文化部艺术局传 统工艺办公室素攀纳洪号御船模型和孔剧面具等。 展览尾声特别呈现来自故宫博物院与泰国哈利奔猜国家博物馆的两尊吉象,既突显"象"题材在两国不同 文化背景下共有的吉祥寓意,更以"象"为寓串联古今,凸显中泰友好交往的佳话所焕发出的时代光辉。 泰王和王后访华最后一日,为庆祝中泰建交50周年,参加了故宫博物院与泰国文化部艺术局联合策划 的"金邻共曜——庆祝中泰建交50周年文物特展"开幕仪式。 展览时间:2025.11.18 - 2026.2.24 门票预约:免费参观(需提前预约) 展览地点:故宫博物院·文华殿 ...
“滇王之印”领衔,揭谜失落的古滇国
Xin Lang Cai Jing· 2025-11-19 12:38
Core Viewpoint - The exhibition "Evidence of the Dian Kingdom - Special Exhibition of Ancient Dian Civilization" showcases over 200 artifacts, highlighting the archaeological achievements of Dian culture over the past 70 years, and emphasizes the integration of the ancient Dian Kingdom into Chinese civilization [1][3][5]. Group 1: Exhibition Overview - The exhibition is a collaboration between the China Maritime Museum and the Yunnan Provincial Museum, marking the first comprehensive display of ancient Dian archaeological findings in Shanghai [1]. - It features five thematic sections: "Lost and Reappeared," "Dian Soil and People," "Deities and the World," "Conflict and Fusion," and "Dian Soul and Han Style," centered around the "Dian King Seal" [1][3]. Group 2: Artifacts and Their Significance - The exhibition includes 200 artifacts, with 29 first-class cultural relics, and over 70% of the items being precious artifacts, many of which are displayed in Shanghai for the first time [3]. - Notable artifacts include the "Dian King Seal," which serves as crucial evidence of the existence of the Dian Kingdom, and the "Dian State Seal" clay seal, marking the first appearance of "Dian State" in archaeological finds [5][9]. Group 3: Cultural Insights - The artifacts reflect the unique characteristics of Dian bronze civilization, showcasing advanced casting techniques and a rich representation of social life, including religious rituals and daily activities [19][20]. - The exhibition illustrates the artistic fusion between the local Dian culture and Han culture, as seen in items like the copper kettle with peacock motifs and the gold-plated dance ornaments [14][15]. Group 4: Exhibition Experience - The exhibition employs various multimedia techniques, including sound, light projections, and interactive displays, to enhance visitor engagement and understanding of the ancient Dian civilization [31].
上海:上博与美国纽约大都会艺术博物馆联合举办宋元明清铜器特展
Ren Min Wang· 2025-11-15 04:30
Core Viewpoint - The Shanghai Museum collaborates with the Metropolitan Museum of Art in New York to host a special exhibition featuring bronze artifacts from the Song, Yuan, Ming, and Qing dynasties [1][2][3]. Group 1 - The exhibition aims to showcase the rich history and artistic achievements of Chinese bronze craftsmanship during these dynasties [4][5]. - It is expected to attract a significant number of visitors, enhancing cultural exchange between China and the United States [6][8].
上博首次推出历代扇面书画名品展 梳理扇面书画发展脉络 “至扇至美” 小中见大看书画
Jie Fang Ri Bao· 2025-11-14 01:40
展览汇聚众多扇面精品,展陈空间设计也富有传统之美。比如宋元展区融入宋代建筑风格,中轴线 两侧分布展柜,上方悬挂的装置灵感取自宋徽宗的《瑞鹤图》,两侧墙壁上印了《清明上河图》,能看 到当时百姓手摇扇子的形象。展览还融入明清园林及文人书斋的美学理念,通过由大到小、由外及内的 空间序列,形成连贯的观展流线。辅线展品以立轴、手卷等形式,呈现绘画中的扇文化内涵。主、辅展 线在空间中穿插呼应,实现内景与外景的巧妙联动。 纨扇书画兴起于唐代,到宋代达到鼎盛。宋徽宗赵佶就亲自创作纨扇书画,在他的带动下,翰林书 画院的画师们也加入其中。展览中一幅宋徽宗赵佶《草书七言诗二句》扇页是目前存世最早的书法纨扇 页,上面写着"掠水燕翎寒自转,堕泥花片湿相重",不仅诗意唯美,书法布局也疏密得当,行笔圆转流 畅,笔法浑厚凝重,兼具唐代草书的纵逸和宋代文人的雅致,是难得一见的精品。李兰介绍,宋徽宗存 世草书仅两件,除这件纨扇页,还有藏于辽宁省博物馆的草书千字文。 元代以后纨扇书画式微,折扇兴起,吴门书画家热衷于折扇书画创作,引领扇面书画艺术的第二次 繁荣发展。展览中能看到谢缙《汀树钓船图》折扇页、沈周《疏树小桥图》扇页、文徵明《楷书赤壁 赋》 ...
宋徽宗草书11月14日起在上海博物馆展出
Jing Ji Guan Cha Bao· 2025-11-14 01:30
Core Viewpoint - The Shanghai Museum will host an exhibition titled "至扇至美" (To the Fan, To the Beauty) featuring a selection of 100 exquisite fan paintings and calligraphy from various historical periods, showcasing the evolution of fan art from the Northern Song Dynasty to modern times [1] Exhibition Details - Exhibition Title: "至扇至美——上海博物馆藏历代扇面书画名品展" [1] - Exhibition Duration: November 14, 2025, to February 22, 2026 [1] - Exhibition Location: Shanghai Museum, Renmin Square [1] Featured Artworks - The exhibition will include notable pieces such as: - Song Dynasty calligraphy fan page by Zhao Ji (Song Huizong) titled "草书七言诗二句" (Calligraphy of Seven-Character Poem in Cursive Script) [1] - Yuan Dynasty painting fan page by Sheng Mao titled "秋江垂钓图" (Autumn River Fishing Scene) [1] - Early Ming Dynasty painting fan page by Xie Jin titled "汀树钓船图" (Trees by the Shore and Fishing Boat) [1] - Some exhibits will be displayed in phases due to the fragility of the Song and Yuan silk artworks [1]
浙博展出《富春山居图》(剩山图)真迹
Xin Hua She· 2025-11-11 07:29
Core Viewpoint - The original painting "Dwelling in the Fuchun Mountains" (Shengshan Tu) by the Yuan Dynasty artist Huang Gongwang is on display at the Zhejiang Provincial Museum from November 11 to December 7, showcasing a significant piece of Chinese landscape painting [1][2]. Group 1 - The painting "Dwelling in the Fuchun Mountains" was divided into two parts, with the first part (Shengshan Tu) currently housed at the Zhejiang Provincial Museum and the second part (Wuyong Shijuan) at the National Palace Museum in Taipei [1]. - The Zhejiang Provincial Museum has limited the public display of Shengshan Tu to short-term exhibitions to protect the paper artifact [2]. - A digital exhibition titled "Between Mountains and Waters - The Cultural Digital Display of 'Dwelling in the Fuchun Mountains'" was established in the museum's Fuchun Hall, featuring interactive projects that highlight Huang Gongwang's life, artistic achievements, and the painting's history [2].
裙裳华彩——马面裙的古韵今风 | 清华大学艺术博物馆新展
Jing Ji Guan Cha Bao· 2025-10-19 00:24
Core Insights - The exhibition focuses on the Ma Mian skirt, a classic and representative traditional Chinese garment, highlighting its historical significance, unique design, and exquisite craftsmanship [1] Summary by Sections Exhibition Overview - The exhibition is divided into three main units based on the aesthetic evolution of the Ma Mian skirt, starting with its origins and progressing through its development [1] Unit 1: "Fang Xing Wei Ai" - This section showcases the Ma Mian skirt from the Ming Dynasty along with contemporary garments like robes and jackets, aiming to present the dressing style of that era [1] Unit 2: "Bai Zi Qian Hong" - This unit features various styles from the Qing Dynasty, including Lan Gan, Yue Hua, Feng Wei, and pleated fish scale skirts, complemented by jackets and embroidered pieces, illustrating the rich variety and ornate decorations of that period [1] Unit 3: "Jian Ya Ning Lian" - The final section displays the simplification of the Ma Mian skirt's design and decoration in the early 20th century, influenced by Western styles, while contemporary designers draw inspiration from traditional Ma Mian skirts to continue the narrative of traditional beauty and personal identity [1] Exhibition Details - The exhibition will take place from September 30, 2025, to March 29, 2026, at the Tsinghua University Art Museum, specifically in the 9th exhibition hall on the fourth floor [2]
“深蓝宝藏”沉船考古特展亮相三亚
Hai Nan Ri Bao· 2025-10-15 01:52
Core Insights - The first offshore floating museum in China has been upgraded, featuring the "Deep Blue Treasure" shipwreck archaeology special exhibition in Sanya [2] Group 1: Museum Overview - The offshore floating museum, created by the China (Hainan) South China Sea Museum and Sansha South China Sea Dream Cruise Co., has been operational since December 2019 and has garnered significant public attention [2] - The upgraded core exhibition area showcases archaeological findings from the No. 1 and No. 2 shipwrecks on the northwestern slope of the South China Sea, utilizing immersive experiences, digital multimedia, and replica artifacts [2] Group 2: New Features and Innovations - The museum has added a specimen display area and a cultural and creative space, enhancing interactive experiences and transforming the cruise into a "mobile ocean culture living room" [2] - The upgrade explores a replicable "three-in-one" development model, breaking traditional exhibition boundaries by integrating ocean culture into transportation [2] Group 3: Cultural Impact - The content is story-driven, focusing on "South China Sea culture" and "Deep Blue Treasure" IPs to build a narrative system that enhances cultural engagement [2] - The experience is socialized through multimedia technology and cultural interactions, increasing audience participation and dissemination [2] - This model promotes the transformation of museums from "static collections" to "dynamic dissemination," injecting cultural momentum into the construction of a maritime power [2]
成都博物馆11月将举办亚欧非黄金服饰展
Jing Ji Guan Cha Bao· 2025-10-05 01:10
Core Viewpoint - The Chengdu Museum will host an exhibition titled "Gold Threads: The Art of Costume from North Africa to East Asia" from November 2025 to March 2026, showcasing the diversity and richness of gold-threaded costume culture and craftsmanship from various countries [1] Exhibition Details - The exhibition will feature no less than 110 foreign exhibits and around 30 domestic exhibits [1] - It will borrow exhibits and content from the Musée du quai Branly's exhibition, highlighting the long history of using gold in costume art across Asia and Europe [1] - The displayed items will include gold-threaded garments and materials from regions such as the Maghreb in Africa, South Asia, Southeast Asia, and East Asia, covering types like gold thread, everyday wear, wedding attire, festive costumes, and embroidered fabrics [1]