批发和外贸
Search documents
2025年中国再次成为德国最大贸易伙伴
Xin Hua Wang· 2026-02-06 13:12
从整体看,2025年德国出口总额增长1%至15696亿欧元,进口总额增长4.4%至13669亿欧元,贸易顺差 下降15.9%至2028亿欧元。 德国批发和外贸协会当天表示,德国出口持续存在结构性弱点,美国保护主义关税、持续的地缘政治紧 张局势以及全球需求疲软是主要挑战。 德国联邦统计局6日发布数据显示,2025年德国对华贸易额达2530亿欧元,较前一年的2463亿欧元增长 约2.7%。该机构说,2025年中国再次成为德国最大贸易伙伴。 数据显示,2025年德国自华进口额为1712亿欧元,对华出口额为818亿欧元。 同期,德国与美国贸易额为2416亿欧元,较前一年下降约4.4%。由于受美国关税政策影响明显,去年 德国对美出口额下降9.3%至1469亿欧元,自美国进口额增长2.9%至947亿欧元。 德国联邦统计局数据显示,2016年至2023年,中国连续八年保持德国最大贸易伙伴地位。2024年,美国 是德国最大贸易伙伴。 (文章来源:新华网) ...
德国商界说欧洲不应被美国关税威胁吓倒
Xin Hua She· 2025-07-12 22:42
Group 1 - The core viewpoint is that Germany's major industry associations urge Europe not to be intimidated by the US's announcement of a 30% tariff on EU goods and to seek equal solutions while reducing dependence on the US market [1] - Dirk Jandura, president of the German Wholesale and Foreign Trade Association, states that the tariff announcement is part of Trump's negotiation strategy and emphasizes the need for calm negotiations [1] - The German Automotive Industry Association warns of escalating risks in transatlantic trade relations, highlighting that German companies are already facing billions of euros in additional costs [1] Group 2 - Wolfgang Niedermark from the Federation of German Industries expresses concerns that using tariffs as a political tool will increase costs, threaten jobs, and weaken the global competitiveness of EU and US products [1] - Current US tariffs include a 50% tariff on EU steel and aluminum products, a 25% tariff on automobiles, and a 10% baseline tariff on nearly all other goods [2] - Recent data from the Federal Statistical Office of Germany shows a 1.4% month-on-month decline in German exports in May, with exports to the US dropping by 7.7%, the lowest level in over three years [2]