Workflow
Translation Services
icon
Search documents
用AI翻译文学,是“降智”还是“风口”
Xin Jing Bao· 2025-07-22 13:51
Core Viewpoint - The emergence of AI-driven translation services in the publishing industry is creating both opportunities and concerns, with some seeing it as a way to reach broader audiences while others fear it may undermine traditional translation practices [1][2]. Group 1: AI Translation Services - Bloodhound Books has launched "Globescribe.ai," an AI-driven novel translation service aimed at helping authors and publishers reach wider audiences [1]. - Audible, a major audiobook platform, is testing AI translation services to allow publishers to translate audiobooks into other languages for international markets [1]. - The CEO of Audible, Bob Carrigan, views AI as a significant opportunity to enhance audiobook accessibility, envisioning a future where every book is available in every language [1]. Group 2: Industry Concerns - Concerns have arisen within the industry regarding the rapid development of AI translation technology and its potential impact on the future of publishing [1]. - Ian Jowles, chair of the UK Writers' Association Translation Association, expresses worries about the use of copyrighted works to train AI, particularly in light of allegations against Meta for using millions of pirated books [2]. - There is a growing call for stricter regulations following a court ruling that deemed the use of books for AI training as "fair use" [2]. Group 3: Criticism of AI Translation - Translators argue that AI lacks the ability to understand context, tone, rhythm, or style, leading to a "dumbing down" of language [2]. - The necessity of human oversight in AI-generated translations is emphasized, as many clients now require translators to edit AI outputs, which can reduce efficiency [2]. - Jowles criticizes the notion that using generative AI constitutes translation, suggesting it merely amounts to "checking computer work" and stifles creative possibilities [2].
X @Forbes
Forbes· 2025-07-06 17:30
TransPerfect's cofounder Phil Shawe bought out his former partner's half of their translation firm in 2018. Here’s how he became a billionaire. https://t.co/vE8YQR2ue2 https://t.co/vE8YQR2ue2 ...
X @Forbes
Forbes· 2025-06-29 11:00
Company Ownership - TransPerfect's cofounder Phil Shawe 在 2018 年买断了其前合伙人在翻译公司的股份 [1] Wealth Accumulation - 该交易助力 Phil Shawe 成为亿万富翁 (billionaire) [1]
DeepL更新翻译服务API 引入自研AI模型与写作辅助工具
Huan Qiu Wang· 2025-05-16 06:02
【环球网科技综合报道】5月16日消息,据外媒报道,翻译服务提供商DeepL近日宣布对其应用程序编程接口(API)进行重要更新,新增自主研发的人工智 能(AI)语言模型,并引入写作助手DeepL Write,进一步提升翻译与写作辅助能力。 此次更新中推出的DeepL Write定位为专业写作辅助工具,其功能与知名语法检查工具Grammarly类似,聚焦于提升文本质量,而非生成全新内容。用户通过 目前,DeepL API支持包括英语、荷兰语、瑞典语、日语、德语、韩语和简体中文在内的33种语言,覆盖全球主要语言体系。值得关注的是,DeepL官方明 确承诺,不会利用用户通过API提交的内容训练模型,从技术架构和运营机制层面确保用户数据安全与隐私保护。(纯钧) API接入该工具后,可在撰写各类文本时获得实时语言优化建议,涵盖语法纠错、措辞调整、风格适配等多个维度,助力用户产出更规范、流畅的文字内 容。 DeepL同步推出的自研语言模型则主要服务于翻译场景,核心功能为校正和优化翻译结果。以荷兰语姓名"Van Den Berg"为例,传统机器翻译可能将其误译 为"From The Mountain",而借助该语言模型的深度 ...