Workflow
《我爱这土地》
icon
Search documents
柏林中国文化中心举办“庆祝中欧建交50周年音乐会”
人民网-国际频道 原创稿· 2025-09-24 03:32
Core Points - The concert celebrating the 50th anniversary of diplomatic relations between China and Europe was held at the Berlin Chinese Cultural Center, attended by around 200 guests including officials and cultural representatives from both regions [1][2]. Group 1: Event Overview - The concert featured performances by teachers from the China Conservatory of Music, showcasing a high-level musical feast with a blend of Chinese and Western classical works [4]. - The event served as a tribute to the friendship between the two nations and a hopeful outlook for future cooperation and cultural exchange [2]. Group 2: Performances - Solo performances included works that highlighted the emotional depth of Western art songs and the vastness of Chinese melodies, featuring artists such as Xu Yang and Zhao Yunhong [6]. - The concert concluded with a powerful choral performance from the opera "La Traviata," engaging the audience and culminating in an encore of "My Motherland and I" [8].
抗战中的文艺丨文通世界激发共鸣 抗战文学成烽火中的精神纽带
Core Viewpoint - The article emphasizes that the Anti-Japanese War was not only a military struggle but also a spiritual one, with literature serving as a vital link between China and the world during this dark period, conveying the dual power of "resistance" and "writing" [1]. Group 1: Cultural Exchange and Literature - During the Anti-Japanese War, the "Liberation Daily" launched its first "Literary" supplement, publishing 222 translated works, predominantly from renowned Soviet authors like Gorky and Tolstoy, which inspired Chinese soldiers and civilians [2]. - The literary works acted as messengers, conveying themes of human resilience and heroism amidst the chaos of war, thus fostering a sense of shared values of freedom, justice, sacrifice, and dedication [4][6]. - Chinese writers contributed significantly to the global anti-fascist literary movement, with their works resonating across cultures and regions, creating a lasting impact on world literature [10][11]. Group 2: The Role of Translation - Translators played a crucial role in bridging cultural gaps, using their skills to connect China with the world through literature during the war [6]. - The act of translation by writers was seen as a form of cultural resistance, showcasing that China was not isolated but actively absorbing and engaging with global cultural narratives [8]. - The literary exchange between China and the world during the Anti-Japanese War created a powerful literary bond that transcended national boundaries, leaving a profound echo in the hearts of global readers [11][14].
“抗战中的武汉” 走进今年高考语文卷
Chang Jiang Ri Bao· 2025-06-08 00:43
Group 1 - The core viewpoint of the article emphasizes the significance of historical context in this year's national college entrance examination essay topic, which draws from wartime literature, particularly focusing on the experiences of Wuhan during the Second Sino-Japanese War [1][3][4] - The essay materials include excerpts from works by Lao She, Ai Qing, and Mu Dan, all of which reflect the struggles faced during the war, highlighting Wuhan's role as a cultural and historical center during that period [3][4] - The examination coincides with the 80th anniversary of the victory in the Chinese People's War of Resistance Against Japanese Aggression, making the topic particularly relevant and meaningful for students [4][8] Group 2 - Wuhan was a significant site during the war, serving as a temporary capital and a hub for cultural figures who contributed to the war effort through literature and art [4][8] - The historical context provided in the essay materials serves as a reminder of the sacrifices made by the people of Wuhan and the broader implications of their struggles during the war [6][8] - Educators and historians emphasize the importance of understanding this history, encouraging students to engage with local museums and historical sites to deepen their appreciation of Wuhan's past [4][8]