Workflow
南柯仲夏梦
icon
Search documents
第七届汤显祖国际戏剧交流月搭建文明交流互鉴的舞台 以戏为媒,让世界彼此聆听(感知文化里的中国)
Ren Min Ri Bao· 2025-11-24 23:12
Core Viewpoint - The seventh Tang Xianzu International Drama Exchange Month in Fuzhou, Jiangxi Province, showcases a cultural dialogue between Tang Xianzu and Shakespeare, emphasizing the role of drama in promoting cultural exchange and understanding between China and the UK [1][7]. Group 1: Cultural Significance - Fuzhou is the birthplace and creative hub of Tang Xianzu, whose works, particularly "The Peony Pavilion," continue to resonate with modern audiences, highlighting the timeless nature of excellent dramatic works [2][3]. - The integration of "cultural tourism + drama" has led to the development of historical and cultural districts in Fuzhou, enhancing local cultural engagement and tourism [3][4]. Group 2: International Collaboration - The event has attracted theater practitioners and scholars from 12 countries, facilitating international performances and collaborations, such as the original play "South Dream Midsummer," which merges elements from Tang Xianzu's and Shakespeare's works [7]. - The establishment of cultural landmarks, such as the Peony Pavilion in Stratford-upon-Avon, symbolizes the cultural exchange between China and the UK, enhancing the global presence of Chinese aesthetics [5][6]. Group 3: Educational Impact - Young actors from various universities collaborated on productions, fostering friendships and cultural dialogue, demonstrating the unifying power of drama across borders [7]. - The adaptation of classic works into different languages and formats, such as the English version of "The Peony Pavilion," aims to resonate with international audiences, emphasizing the universal themes of human experience [7].
以戏为媒,让世界彼此聆听(感知文化里的中国)
Ren Min Ri Bao· 2025-11-24 22:31
夜幕低垂,华灯初上。在江西省抚州市文昌里"寻梦牡丹亭"实景剧场,第七届汤显祖国际戏剧交流月 (以下简称"戏剧交流月")的舞台上,一场汤显祖和莎士比亚的"跨时空对话"正在上演。 本届戏剧交流月由江西省政府、中国人民对外友好协会、中国戏剧家协会共同主办。来自12个国家和地 区的戏剧家、演员、学者齐聚抚州,通过国际戏剧展演、青年戏剧创作营、戏剧论坛、海外联动演出等 活动,共谱一曲以戏剧为名的交响。 2015年,国家主席习近平访问英国时表示:"汤显祖与莎士比亚是同时代的人,他们两人都是1616年逝 世的""中英两国可以共同纪念这两位文学巨匠,以此推动两国人民交流、加深相互理解"。10年间,以 戏为媒、以梦为桥,当地戏剧活动从纪念活动拓展为文明交流机制,走出一条以文化促交流、以戏剧通 世界的新路径。 梦起临川 一座城市的文化基因 "不到园林,怎知春色如许……"舞台上,杜丽娘水袖一扬,悠扬的声腔跨越数百年,依旧动人。 "抚州是明代剧作家汤显祖的出生地、创作地。"抚州汤显祖国际研究中心主任吴凤雏说,汤显祖的"临 川四梦"写出人间至情,闪耀着人文之光。 优秀的戏剧作品具有穿越时空的力量。"良辰美景奈何天,赏心乐事谁家院",《 ...