Workflow
鱼糕
icon
Search documents
新春走基层:常德市洪杨村——鱼糕承余庆|古村年味⑬
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-22 08:40
【走读古村】 新年到,打鱼糕。 腊月的寒风一日紧过一日,却吹不散洪家铺老街的袅袅烟火。年味,在这清冷天里,一寸寸暖起来。 这条百余米长的老街,静卧于湘鄂两省交界的常德市澧县盐井镇洪杨村,曾是商旅往来、货物集散的繁 盛之地。如今,老街繁华虽减,温度未散——一群坚守乡间的"守艺人",用双手唤醒着记忆深处地道而 绵长的年味。 鱼糕的好彩头,让它稳居年夜饭菜单。白玉般的糕体,裹着一层金黄"外衣",外表端庄精致,内里软糯 弹滑,是席间最能调和众口、熨帖肠胃的团圆滋味。 这道美味,相传源自春秋战国时楚国宫廷,南宋时成为荆楚地区宴席上的头道菜。在湖北,它多是切片 清蒸,淋酱汁而食。到了常德,却寻得更热情的归宿——钵子。 团年饭上,炭火正旺,陶土钵子咕嘟咕嘟炖着,趁着汤汁翻滚,下几片鱼糕,看它慢慢吸收精华,变得 莹润饱满。夹起一块送入口中,鲜、香、弹、滑,那滋味足以慰藉一整年的奔波劳碌。 对洪杨村人而言,晶莹剔透、裹着金黄外衣的鱼糕,是刻在骨子里的年味。它可蒸、可煮、可汆汤、可 红烧,百搭不挑味,却藏着最朴素的期许:鱼糕谐音"余高",寓意年年有余、步步高升。 积善之家,必有余庆。洪杨村的年,便从这一方鱼糕起头,揉进思念,藏着 ...
文旅新探丨大门敞开处:政府大院成文旅新“景”
Xin Hua Wang· 2025-07-01 21:24
Core Viewpoint - The opening of government courtyards in various regions is transforming them into new cultural and tourism venues, enhancing public service and community engagement [2][8]. Group 1: Government Initiatives - Government canteens in places like Chongqing and Hubei are now open to the public, offering affordable local cuisine, which has attracted significant visitor numbers [3][4]. - During the "May Day" holiday, Chongqing's government canteen received 13,000 visitors in a single day, with a total of 2.345 million visitors over the holiday, leading to a 752% increase in the sales of local dishes [3][4]. Group 2: Cultural and Tourism Integration - The integration of cultural experiences within government spaces is evident, with initiatives like turning meal receipts into discount coupons for local craft workshops [6]. - The government canteen in Hubei introduced traditional holiday meals, enhancing the visitor experience and promoting local culture [3][6]. Group 3: Future Plans and Innovations - Future plans include creating multifunctional spaces within government courtyards, such as a "24-hour government living room" to maximize resource utilization [7]. - Suggestions for incorporating educational elements related to local history and culture into dining experiences have been proposed, aiming to deepen visitor engagement [7][8].