C CARBONNEUTRAL(01372)
Search documents
《中国碳中和与清洁空气协同路径2025》报告发布
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-12-18 13:10
Core Insights - The report titled "China's Path to Carbon Neutrality and Clean Air by 2025" was released during the CCAPP annual meeting in Haikou, focusing on the integration of air quality improvement and carbon neutrality efforts [1][3] - The report is the fifth in a series and emphasizes the development of a monitoring indicator system for air pollution and climate governance, combining natural and social sciences [3] Group 1: Report Highlights - The report updates and refines certain indicators based on previous frameworks, aiming to track progress and compare key indicators domestically and internationally [3] - It assesses the progress made since the 14th Five-Year Plan, summarizing achievements and shortcomings while analyzing challenges in achieving carbon neutrality and clean air [3] Group 2: Expert Discussions - Experts discussed the timing of the new round of national contributions and the challenges faced by local governments in meeting national targets [3] - The role of air quality standards and their scientific basis for updates were also debated, focusing on health benefits and implementation suggestions for air quality management systems [3]
《中国碳中和与清洁空气协同路径(2025)》报告发布会在海口市召开
Zheng Quan Ri Bao Zhi Sheng· 2025-12-17 13:51
Core Viewpoint - The 2025 Annual Meeting of the Clean Air Policy Partnership (CCAPP) and the seminar on Hainan's "14th Five-Year Plan" for leading air quality and low-carbon development strategies highlighted the importance of collaborative governance in carbon reduction and pollution control during the "14th Five-Year Plan" period [1][2]. Group 1: Achievements and Challenges - Over the past decade, China has made historic achievements in ecological and environmental protection, with economic growth and air quality improvement progressing in tandem, yet structural and trend-related pressures remain [1][2]. - The current improvements in air quality are not stable, necessitating a focus on three areas during the "14th Five-Year Plan": fundamental structural changes in industry, energy, and transportation; comprehensive pollution reduction across key sectors; and the establishment of a management system for air quality with Chinese characteristics [2][5]. Group 2: Hainan's Role and Strategy - Hainan, as China's largest economic special zone and free trade port, is committed to ecological preservation and the strategic goal of becoming a low-carbon island, leveraging its ecological resources and reform platform to achieve collaborative governance of carbon neutrality and clean air [3][4]. - The province aims to enhance cooperation with CCAPP partners to explore unique pathways for collaborative development, showcasing China's ecological civilization achievements [3][4]. Group 3: Policy Implementation and Future Directions - The former chief engineer of the Ministry of Ecology and Environment emphasized the need to address uncertainties in policy implementation affecting carbon and pollution reduction, suggesting measures such as strict control of new coal consumption and promoting clean energy alternatives [5]. - The importance of aligning air quality improvement with carbon peak and Nationally Determined Contributions (NDC) goals was highlighted, advocating for a structured approach to air quality enhancement across regions [5].
《中国碳中和与清洁空气协同路径》报告发布会在海口市召开
Zheng Quan Ri Bao Wang· 2025-12-17 13:30
Core Viewpoint - The 2025 Annual Meeting of the Clean Air Policy Partnership (CCAPP) and the seminar on Hainan's "14th Five-Year Plan" for leading air quality and low-carbon development strategies highlighted the importance of collaborative governance in carbon reduction and pollution control during the "14th Five-Year Plan" period [1][2]. Group 1: Achievements and Challenges - Over the past decade, China has made historic achievements in ecological and environmental protection, with economic growth and air quality improvement progressing in tandem, yet structural and trend-related pressures remain [1][2]. - The current improvements in air quality are not stable, necessitating a focus on three areas during the "14th Five-Year Plan": fundamental structural changes in industry, energy, and transportation; detailed pollution reduction across key sectors; and the establishment of a management system for air quality with Chinese characteristics [2][5]. Group 2: Hainan's Role and Strategy - Hainan, as China's largest economic special zone and free trade port, is committed to ecological preservation and the strategic goal of becoming a low-carbon island, leveraging its ecological resources and reform platform to achieve collaborative governance in carbon neutrality and clean air [3][4]. - The province aims to enhance cooperation with CCAPP partners to explore unique pathways for collaborative development, showcasing China's ecological civilization achievements [3][4]. Group 3: Future Directions and Recommendations - The CEO of the Energy Foundation emphasized the successful synergy of multiple policy goals, including economic growth, energy security, climate change response, and air quality improvement, suggesting that Hainan could become a hub for innovative air management research [4]. - Recommendations for addressing uncertainties in energy development include strict control of new coal consumption, promoting clean energy alternatives, and implementing low-emission upgrades for coal-fired power plants [5].
中国碳中和(01372) - 展示文件
2025-12-16 04:01
中國碳中和發展集團有限公司 (於開曼群島註冊成立之有限公司) 於二零二五年十二月二十九日舉行之 股東特別大會上獲股東有條件採納 購股權計劃 之規則 本人●,為中國碳中和發展集團有限公司(「本公司」)董事,謹此證明隨附之本公司 購股權計劃規則已於二零二五年十二月二十九日獲本公司股東有條件採納及於●成為 無條件。 日期:二零二五年● 董事 ● __________________________________________ __________________________________________ ____________________________ 1. 釋義 - 1 - 1.1 於本計劃中,下列詞彙具有以下涵義: 「採納日期」 指 二零二五年十二月二十九日,即股東批准 及採納本計劃當日; 「細則」 指 本公司經不時修訂的組織章程細則; 「聯繫人」 指 具有上市規則所界定之相同涵義; 「核數師」 指 本公司當下的核數師; 「董事會」 指 當下的董事會或其轄下獲正式授權的委 員會; 「營業日」 指 聯交所開放進行其上市證券交易業務的 任何日子; 「緊密聯繫人」 指 具有上市規則所界定之涵義; 「 ...
中国碳中和(01372) - 补充公告关於:(I) 将於二零二五年十二月二十九日上午十时三十分举行的...
2025-12-09 08:31
香港交易及結算所有限公司及香港聯合交易所有限公司對本公告的內容概不負責,對其 準確性或完整性亦不發表任何聲明,並明確表示,概不對因本公告全部或任何部份內容 而產生或因倚賴該等內容而引致的任何損失承擔任何責任。 ( 於開曼群島註冊成立之有限公司 ) (股份代號:1372) 補充公告 關於: (I) 將於二零二五年十二月二十九日上午十時三十分舉 行的股東特別大會通函及股東特別大會通告;及 (II) 將於二零二五年十二月二十九日上午十一時三十分 舉行的股東特別大會通函、股東特別大會通告及股東特別 大會代表委任表格。 茲提述(i)中國碳中和發展集團有限公司(「本公司」,及其附屬公司統稱「本集 團」)日期為二零二五年十二月五日,供將於二零二五年十二月二十九日上午十時三十 分舉行的股東特別大會(「第一次股東特別大會」)使用的通函(「第一次股東特別大 會通函」)、股東特別大會通告(「第一次股東特別大會通告」)及代表委任表格 (「第一次股東特別大會代表委任表格」);及(ii)本公司日期為二零二五年十二月 五日,供將於二零二五年十二月二十九日上午十一時三十分舉行的股東特別大會(「第 二次股東特別大會」)使用的通函(「第二次股東 ...
中国碳中和(01372) - 致非登记股东之通知信函及申请表格
2025-12-05 14:05
China Carbon Neutral Development Group Limited 中國碳中和發展集團有限公司 (Incorporated in the Cayman Islands with limited liability) (於開曼群島註册成立之有限公司) (Stock Code 股份代號:1372) NOTIFICATION LETTER 通知信函 5 December 2025 Dear Non-registered Holder(s)(Note 1) , China Carbon Neutral Development Group Limited (the "Company") - Notice of publication of (1) Circular dated 5 December 2025 relating Connected Transaction in relation to Proposed Issue of Convertible Bonds under Specific Mandate and Notice of Extraordinary General Meet ...
中国碳中和(01372) - 致登记股东之通知信函及申请表格
2025-12-05 14:03
China Carbon Neutral Development Group Limited 中國碳中和發展集團有限公司 (Incorporated in the Cayman Islands with limited liability) (於開曼群島註册成立之有限公司) (Stock Code 股份代號:1372) NOTIFICATION LETTER 通知信函 5 December 2025 Dear Registered Shareholders. Note: Corporate Communications include any document(s) issued or to be issued by the Company for the information or action of holders of any of its securities or the investing public, including but not limited to (a) the directors' report and its annual accounts together with a c ...
中国碳中和(01372) - 代表委任表格
2025-12-05 13:59
(於開曼群島註冊成立之有限公司 ) (股份代號:1372) 代表委任表格 適用於中國碳中和發展集團有限公司(「本公司」)謹訂於二零二五年十二月二十九日(星期一)上午十一時三十分假座廣東省深圳市福田 區福中三路1006號諾德金融中心33樓B室舉行的股東特別大會(「股東特別大會」)或其任何續會的代表委任表格。 本人╱吾等 (附註1) 地址為 為上述公司每股面值0.01港元股份 股 (附註2) 的登記持有人,茲委任 (附註3) 普通決議案 贊成 (附註4) 反對 (附註4) 1. 批准並採納本公司的購股權計劃。 * 上述決議案全文載於本公司日期為二零二五年十二月五日的通函所載之股東特別大會通告。 日期:二零二五年 月 日 簽署 附註: 收集個人資料聲明 閣下是自願提供 閣下及 閣下委任代表的姓名及地址,以用於處理就本公司股東特別大會有關 閣下委任代表的任命及投票指示(「該等用 途」)。吾等可能就該等用途向為吾等提供行政、電腦及其他服務的代理人、承辦商或第三者服務供應商,以及獲法例授權而要求取得有關資料 的人士或其他與該等用途有關以及需要接收有關資料之人士提供 閣下及 閣下委任代表的姓名及地址。 閣下及 閣下委任代表 ...
中国碳中和(01372) - 股东特别大会通告
2025-12-05 13:57
香港交易及結算所有限公司及香港聯合交易所有限公司對本通告之內容概不負責,對其準確性或 完整性亦不發表任何聲明,並明確表示概不就因本通告全部或任何部分內容而產生或因倚賴該等 內容而引致之任何損失承擔任何責任。 (於開曼群島註冊成立之有限公司 ) (股份代號:1372) 股東特別大會通告 茲通告中國碳中和發展集團有限公司(「本公司」)謹訂於二零二五年十二月二十九日(星期 一)上午十一時三十分假座廣東省深圳市福田區福中三路1006號諾德金融中心33樓B室舉行股東 特別大會(「大會」或「股東特別大會」),以考慮並酌情通過下列本公司決議案(不論有否修訂): 承董事會命 中國碳中和發展集團有限公司 主席兼非執行董事 陳永嵐 香港,二零二五年十二月五日 註冊辦事處: 89 Nexus Way, Camana Bay 香港 Grand Cayman, KY1-9009 黃竹坑 Cayman Islands 業勤街39號 香港總辦事處及主要營業地點: Landmark South 十二樓1201室 附註: 普通決議案 – 1 – 1. 「動議: (a) 待香港聯合交易所有限公司(「聯交所」)批准因根據本公司新購股權計劃(「新購 ...
中国碳中和(01372) - (1) 终止现有购股权计划及建议採纳新购股权计划;及(2) 股东特别大...
2025-12-05 13:55
此乃要件 請即處理 閣下如對本通函任何內容或應採取的行動存有任何疑問,應諮詢 閣下的股票經紀或其他持牌證券交易 商、銀行經理、律師、專業會計師或其他專業顧問。 閣下如已出售或轉讓名下所有中國碳中和發展集團有限公司股份,應立即將本通函及隨附的代表委任表格 交予買方或受讓人,或經手買賣或轉讓的銀行、股票經紀或其他代理人,以便轉交予買方或受讓人。 香港交易及結算所有限公司及香港聯合交易所有限公司對本通函的內容概不負責,對其準確性或完整性亦 不發表任何聲明,並明確表示概不對因本通函全部或任何部分內容而產生或因依賴該等內容而引致的任何 損失承擔任何責任。 (於開曼群島註冊成立之有限公司 ) (股份代號:1372) (1) 終止 現有購股權計劃及 建議採納新購股權計劃;及 (2) 股東特別大會通告 本通函隨附股東特別大會適用的代表委任表格。無論 閣下是否有意親身出席股東特別大會,務請將隨附 之代表委任表格按其上印列之指示填妥,並盡快交回本公司之香港股份過戶登記分處卓佳證券登記有限公 司,地址為香港夏愨道16號遠東金融中心17樓,且無論如何須不遲於股東特別大會指定舉行時間前48小時 (即不遲於香港時間二零二五年十二月二十七 ...