Workflow
中国式现代化
icon
Search documents
我深深地爱着你,蓬勃的中国
Ren Min Ri Bao· 2026-01-02 00:31
Group 1 - The article emphasizes the evolution of Chinese cinema and culture, highlighting the rich history and the vibrant artistic expressions that have emerged over the years [1] - It notes the significant impact of traditional art forms, such as Peking Opera, and their integration with modern narratives, showcasing the continuous engagement of youth in cultural heritage [1] - The article reflects on the increasing global recognition of China's cultural innovations, with references to successful films and artistic projects that blend tradition with contemporary elements [2] Group 2 - The narrative discusses the resilience and creativity of the Chinese people, transforming challenges into opportunities for innovation and cultural expression [2] - It highlights the fusion of ancient and modern elements in Chinese culture, which has garnered international attention and admiration, leading to a shift in perception towards a more dynamic and "cool" image of China [2] - The article mentions the growing interest in Chinese traditions, as evidenced by the participation of over 343 million foreign tourists experiencing the Chinese New Year celebrations, indicating a global curiosity about Chinese culture [2] Group 3 - The piece reflects on the transformative power of technology in the cultural landscape, particularly how platforms like Bilibili are fostering a new generation's appreciation for creativity and heroism [3] - It underscores the importance of individual agency in the modern era, suggesting that personal narratives and expressions are central to the cultural dialogue [3] Group 4 - The article concludes with a strong sense of confidence in China's future, emphasizing the ongoing journey towards modernization and the collective aspirations of the Chinese people [4] - It conveys a message of hope and determination, suggesting that the path ahead will be filled with opportunities and achievements [4]
【央视快评】为梦想奋斗 为幸福打拼
Yang Shi Wang· 2026-01-02 00:11
Core Viewpoint - The New Year message from President Xi Jinping emphasizes the importance of hard work and collective effort in achieving national goals and personal dreams, highlighting the interconnectedness of individual aspirations and national prosperity [1][3][5]. Group 1: National Development and Innovation - The message underscores the role of innovation in driving high-quality development, with a focus on cultural enrichment and practical measures to improve people's livelihoods [3]. - It calls for a proactive approach to embrace strategic opportunities and challenges during the "14th Five-Year Plan" period, encouraging a spirit of resilience and determination [5]. Group 2: Collective Effort and Individual Contribution - The narrative stresses that personal efforts contribute to the broader national success, with the idea that individual happiness reflects national strength [3][5]. - It highlights the need to harness the advantages of the socialist system, large market scale, complete industrial system, and rich talent resources to stimulate societal vitality [5]. Group 3: Vision for the Future - The message sets a new blueprint for the country's development, urging families and individuals to set new goals and persistently strive for national prosperity and personal happiness [5]. - It encourages a continuous and vigorous pursuit of dreams, likening the collective effort to a powerful force propelling the nation forward [7].
经济日报评论员:续写中国奇迹新篇章
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-01 23:53
转自:北京日报客户端 今天的中国,有着奔赴梦想的一往无前。2026年是"十五五"开局之年,我们已进入基本实现社会主义现 代化夯实基础、全面发力的关键时期。"以推动高质量发展为主题,以改革创新为根本动力"——关于这 一程的擘画,明确了着力的方向。中国式现代化要靠科技现代化支撑,实现高质量发展要靠科技创新培 育新动能。加快高水平科技自立自强,因地制宜发展新质生产力,在推动科技与产业深度融合、促进经 济结构优化升级上取得实质性、突破性进展,使我们能够在现代经济大潮中始终掌握战略主动。 梦想有高度,但前路非坦途,必须以乘势而上的奋斗去开拓。无论是破解"卡脖子"难题,还是破除一切 制约创新的思想障碍和制度藩篱、打通制约高质量发展的堵点卡点,都需要付出更加艰辛的努力。要敏 锐把握发展实践、根据形势变化及时作出正确决策,调动各级领导干部的主观能动性、创造性,贯彻落 实好党中央决策部署,在奋勇拼搏中积势蓄能,推动高质量发展不断迈上新台阶。 山海寻梦,不觉其远;前路迢迢,阔步而行。当每个人把责任扛在肩上、用行动托举梦想,我们的生活 会更加美好,新时代的中国会更加昂扬! 来源:经济日报 岁序更新,新元肇启。2026年到来之际,于 ...
跃马扬鞭阔步行 续写奇迹新篇章
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-01 22:55
"5年历程极不寻常,成绩来之不易。大家拼搏进取、耕耘奉献,铸就了欣欣向荣的中国。我向每一位辛 勤付出的奋斗者致敬!" 2026年到来之际,国家主席习近平发表新年贺词,回顾"十四五"收官之年中国 式现代化的奋进轨迹,为"十五五"开局之年吹响奋进号角。 在春城昆明,广大干部群众通过广播、电视、网络等多种形式收听收看新年贺词,纷纷表示要牢记习近 平主席嘱托,拿出跃马扬鞭的勇气,激发万马奔腾的活力,保持马不停蹄的干劲,一起为梦想奋斗、为 幸福打拼,坚定信心、开拓奋进,把宏伟愿景变成美好现实。 让高质量发展"欣欣向荣" "贺词情真意切、暖人心田,充满对前路的坚定信心、对未来的美好愿景,令人倍感振奋、深受鼓 舞。"市委办公室文稿处处长左余东通过央视《新闻联播》认真收看了习近平主席发表的新年贺词,对 贺词中"锐始者必图其终,成功者先计于始"这句话感受尤为深刻。他表示,作为党办干部,新的一年, 将持续强化党的创新理论武装,认真践行"五个坚持",紧紧围绕市委中心工作,团结带领处室同志,把 这种"先计后图"的思维落实到以文辅政的全过程各方面,全面提升"三服务"工作质效,为全市经济社会 高质量发展贡献智慧力量。 "习近平主席铿锵的 ...
“中国的成功经验值得借鉴” ——访伊朗政治分析家伊马德·阿卜谢纳斯
Ren Min Ri Bao· 2026-01-01 22:17
Core Viewpoint - Iran's participation in the Shanghai Cooperation Organization (SCO) and BRICS is significant both politically and economically, providing opportunities for development and regional stability [1]. Group 1: Economic and Political Significance - The SCO and BRICS serve as important platforms for developing countries to enhance cooperation, promote common development, and maintain international fairness and justice [1]. - Iran aims to leverage multilateral cooperation mechanisms to foster its economic and social development while contributing to regional peace and stability [1]. Group 2: China's Development Experience - The rapid development of China is impressive, with a strong commitment from its people towards modernization [1]. - Iran seeks to learn from China's development experience, which combines traditional culture with modern exploration, creating a unique path of modernization [1]. Group 3: Strategic Cooperation - Iran and China, both ancient civilizations, have a historical connection through the Silk Road, and their friendship is based on strategic mutual trust [1]. - A comprehensive cooperation plan was signed in March 2021 to advance the comprehensive strategic partnership between Iran and China [1]. Group 4: Global Initiatives and Opportunities - Western hegemonic practices have led to conflicts and disasters, while China's global initiatives provide solutions to common challenges [2]. - Iran's geographical position as a transportation hub in Eurasia allows it to play a significant role in the high-quality construction of the Belt and Road Initiative [2].
2025人民财经论坛在京举行
Ren Min Ri Bao· 2026-01-01 22:11
论坛同期发布了"2025人民匠心品牌"和"2025建设金融强国创新实践"案例。 (文章来源:人民日报) 本报北京1月1日电 (人民网记者孙阳、栗翘楚)2025年12月30日,由人民网主办的"2025人民财经论 坛"在京举行。本次论坛以"乘势而上开新局"为主题,中央财经委员会办公室副主任徐冬宁、自然资源 部副部长周星参加论坛并发言,人民日报社副社长兼人民网董事长叶蓁蓁致辞。 论坛上,来自国家统计局、国家发展改革委宏观经济研究院、中国质量认证中心、中国消费者协会的嘉 宾和来自中国大唐、奥克斯空调、元气森林、优必选、卡游等企业的代表分享了实践经验和观察思考。 参会人士表示,中国经济顶压前行、向新向优发展,展现强大韧性和活力,为"十五五"开好局、起好步 奠定基础。接下来,要以扩大内需激活增长潜力、以科技创新驱动产业升级,共同凝聚推动高质量发 展、推进中国式现代化的强大合力。 ...
敞开胸怀拥抱世界 共创共享美好生活——习近平主席新年贺词为促进全球共同发展传递信心与希望
Xin Hua She· 2026-01-01 20:36
Core Viewpoint - President Xi Jinping's New Year message emphasizes China's commitment to modernization and global cooperation, aiming to inspire confidence and hope for shared development among nations [1][2][3] Group 1: Achievements and Development - The New Year message reflects on the achievements during the "14th Five-Year Plan" and sets the tone for continued progress in the "15th Five-Year Plan" [1] - China's development is characterized by both speed and warmth, enhancing the quality of life for its citizens [2] - The message highlights China's stability and resilience in the face of complex international challenges, underscoring the importance of long-term development goals [3] Group 2: Innovation and Technology - China is recognized as one of the fastest-growing economies in terms of innovation, driven by significant investments in education, research, and technology [5] - The country has made breakthroughs in artificial intelligence, 5G, and aerospace technology, positioning itself as a key player in global technological advancement [5] - The successful launch of the Tianwen-2 mission showcases China's growing capabilities in complex space exploration tasks [5] Group 3: Cultural Influence - Chinese culture is experiencing a revival, with modern expressions of traditional aesthetics gaining global popularity, as seen in films and games [6] - The message reflects a strong cultural confidence, indicating China's ability to blend tradition with contemporary creativity [6] Group 4: Global Cooperation and Governance - China continues to embrace global cooperation, as evidenced by hosting significant international summits and initiatives aimed at addressing climate change [7][9] - The establishment of the Hainan Free Trade Port is expected to enhance economic ties with various countries, particularly in Central Asia [7] - The message conveys China's commitment to sustainable development and global governance reform, aiming to create a better ecological environment for all [7][9]
以“万马奔腾”的活力接续奋斗
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-01 19:47
走进五十三团二连,融合中国结、传统节日等文化元素的建筑群格外醒目——红柱黛瓦的"同心亭"飞檐 翘角,春节、元宵节、端午节等传统节日介绍和插图标注清晰。连部广场正中央,五星红旗迎风飘扬。 广场四周,美育基地、中医馆、家庭工坊、文化活动室等依次坐落。 各族群众心手相连 全力共建美好家园 "我到西藏、新疆出席庆祝活动,从雪域高原到天山南北,各族群众心手相连,像石榴籽一样紧紧抱在 一起,大家用洁白的哈达、热情的歌舞,表达对祖国的热爱、对幸福的礼赞。"聆听习近平总书记新年 贺词,三师五十三团二连各族职工群众心潮澎湃。 五十三团以"文化长廊"为抓手,通过展示中华优秀传统文化,弘扬井冈山精神、抗战精神、兵团精神, 切实增强职工群众"五个认同"。 更生动的实践发生在田间地头。五十三团二连和十七连是结对共建单位,十七连种植能手崔玉珍手把手 教二连的依孜孜·阿布力孜种植棉花。每年秋天,依孜孜·阿布力孜都会将自家杏树上最大最黄的杏子摘 下来给崔玉珍尝鲜。为了帮助二连的米曼·克里木种好洋葱,十七连职工王国红隔三岔五就往二连跑, 将种植诀窍教给他。 近年来,兵团以铸牢中华民族共同体意识为主线,引导各族职工群众牢固树立休戚与共、荣辱与共 ...
跃马山河 共绘春图
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-01 19:47
Core Viewpoint - The selection of four cities as sub-venues for the 2026 Spring Festival Gala reflects China's diverse modernization and development across various dimensions, showcasing the "ice and snow economy," "world supermarket," "innovation city," and "green capital" [2][3][4][5][6][7] Group 1: Harbin - Harbin, known as the "Oriental Moscow," symbolizes the revitalization of Northeast China, showcasing its industrial heritage and transformation potential [3] - The city represents a blend of cultural richness and industrial strength, highlighting the determination for regional revitalization [3] Group 2: Yiwu - Yiwu, recognized as a "world supermarket," epitomizes China's reform and opening-up, serving as a crucial node in domestic and international dual circulation [4] - The establishment of Yiwu as a sub-venue sends a strong signal of China's commitment to openness and shared opportunities on the global stage [4] Group 3: Hefei - Hefei has emerged as a "dark horse" city, leading in technological innovation, particularly in quantum technology and new displays, contributing to national self-reliance in science and technology [5] - The city represents a fusion of traditional culture and modern innovation, emphasizing the importance of innovation in urban development [5] Group 4: Yibin - Yibin, known as the first city along the Yangtze River, showcases the rise of green industries such as power batteries and photovoltaic technology, embodying the principle of ecological protection over extensive development [6] - The city illustrates the high-quality development of the Yangtze River Economic Belt, emphasizing ecological civilization [6] Group 5: Cultural Significance - The 2026 Spring Festival Gala, with Beijing at its center, integrates the resilience of Harbin, the openness of Yiwu, the innovation of Hefei, and the green initiatives of Yibin, creating a cohesive narrative of contemporary China [7] - The stories of these cities resonate with the experiences of every individual striving for progress, symbolizing the unstoppable new momentum of the upcoming Year of the Horse [7]
敞开胸怀拥抱世界 共创共享美好生活
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-01 19:47
转自:贵州日报 新年前夕,国家主席习近平发表二〇二六年新年贺词。多国人士在接受新华社记者采访时表示,习近平 主席的新年贺词回顾"十四五"期间中国式现代化建设的辉煌成就,矢志在"十五五"开局之年续写中国奇 迹新篇章,展现中国敞开胸怀拥抱世界、同各国人民共创共享美好生活的坚定决心和大国风范,在变乱 交织的国际形势中传递促进全球共同发展的信心与希望。他们期待同中方一道,秉持命运与共理念,携 手共创更加美好的未来。 "中国的发展有速度,更有温度" "2025年是习近平主席以坚定战略定力和深厚人民情怀,引领中国稳步推进中国式现代化的重要一年, 中国发展扎实推进,经济社会等各领域成就辉煌。"泰国泰中"一带一路"研究中心主任威伦·披差翁帕迪 通过互联网直播聆听习近平主席的新年贺词后说。 "从科技创新到文化建设,从区域协调到社会治理,中国的发展有速度,更有温度,体现在老百姓生活 水平的提升上。"威伦说,"正如习近平主席在新年贺词中所说,'人民群众获得感幸福感安全感不断增 强'。" "读完习近平主席的新年贺词,我深刻感受到习近平主席始终把人民放在心中、念兹在兹的情怀。"总部 设于伊拉克埃尔比勒的全球文明倡议研究中心主席卡瓦·马 ...