全球治理倡议
Search documents
特朗普指责中印购买石油资助俄罗斯,外交部回应
财联社· 2025-09-24 08:00
"谈到联合国的作用,"郭嘉昆说,今年是联合国成立80周年,80年来,在维护国际和平与安全、促进全球发展方面,联合国发挥了不可替代的作 用。中方始终认为,国际形势越是变乱交织,越要坚持和维护联合国的权威。作为联合国创始会员国和安理会常任理事国,中国坚定支持联合国在 国际事务当中发挥核心作用。 据 北京日报, 外交部发言人郭嘉昆9月24日主持例行记者会。有外媒记者提问,美国总统特朗普在周二的联合国大会上发表讲话,指责中国 和印度通过购买俄罗斯石油,资助了俄方将乌克兰危机持续下去。请问您如何看待这一言论?另外,特朗普的讲话中还包含了对联合国以及 气候变化的很多批评,您如何评价他的讲话? 郭嘉昆表示,首先关于你提到的乌克兰危机的问题,我想强调的是,在乌克兰危机问题上,中方一贯秉持客观公正立场,积极劝和促谈,包括美欧 在内的大多数国家都在同俄罗斯开展贸易,中俄企业正常交往合作符合世贸规则和市场原则,不针对第三方,也不应该受到干扰和影响。中方将采 取一切必要措施,坚决维护自身正当权益。 他指出,不久前,习近平主席提出全球治理倡议,为加强和完善全球治理进一步提出中国方案。我们愿以联合国成立80周年为契机,同各国一道重 温联 ...
马来西亚举办“构建人类命运共同体”系列主题讲座
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-09-24 05:29
Core Points - The event titled "Building a Community with a Shared Future for Mankind" was held at Malaysia's Management and Science University, attended by over 300 participants [1][2] - The Chinese Embassy in Malaysia emphasized the need for a global governance initiative to address the challenges posed by the current international order and to promote peace and development [1] - The Malaysian Deputy Minister of Higher Education highlighted the strengthening of Malaysia-China relations under the concept of building a community with a shared future, aiming for sustainable and interconnected global development [1] Summary by Sections - **Event Overview** - The series of lectures and workshops aimed to engage youth in contributing to Malaysia-China friendship and cooperation [2] - **Key Messages from Officials** - The Chinese representative called for a collective effort to uphold international fairness and justice, providing a feasible Chinese solution to global governance issues [1] - The Malaysian Deputy Minister expressed hope that the youth would act as a bridge for future Malaysia-China relations, fostering enduring friendship and collaboration [1]
中国在世贸组织谈判中将不寻求新的特殊和差别待遇
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-09-24 05:24
中国在世贸组织谈判中将不寻求新的特殊和差别待遇 中新社北京9月24日电 (记者 尹倩芸)中国商务部国际贸易谈判代表兼副部长李成钢24日在北京表示,中 方宣布在世贸组织当前和未来谈判中不寻求新的特殊和差别待遇,进一步彰显以实际行动支持多边贸易 体制的坚定立场和大国担当。 当地时间9月23日,中国国务院总理李强在纽约出席第80届联合国大会相关活动时宣布,中国作为负责 任的发展中大国,在世贸组织当前和未来谈判中,将不寻求新的特殊和差别待遇。 李成钢在24日举行的商务部新闻吹风会上说,这是中方着眼国际国内两个大局对外作出的重要立场宣 示,是中方坚定维护多边贸易体制、积极落实全球发展倡议和全球治理倡议的重要举措,必将为促进全 球贸易投资自由化便利化注入强心剂,必将为推进全球经济治理体系改革进程注入正能量。 他提到,加入世贸组织以来,中方在享受特殊和差别待遇的同时,积极参与多边贸易谈判,结合自身发 展水平和能力,自主务实处理具体议题谈判中涉及的特殊和差别待遇问题,为达成多项世贸组织谈判成 果、促进全球贸易更自由更便利作出重要贡献。 "中国仍然是世界上最大的发展中国家,中国发展中国家的地位和身份没有改变。"李成钢强调,中国 ...
坚定支持多边主义的重大举措
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-09-24 05:22
(对外经济贸易大学国际经贸学院教授、中国世界贸易组织研究会首席专家崔凡) 来源:中国新闻网 在多边贸易体制面临严峻挑战的背景下,中国宣布在世贸组织当前和未来谈判中,将不再寻求新的特殊 和差别待遇,体现了中国的大国责任和担当,为多边贸易体制提供了有力的支持。中国的这一承诺是实 事求是的,必定是会说到做到的。与此同时,我们也需要准确理解中国的这一承诺。2024年,中国人均 国内生产总值约为1.34万美元,大体相当于世界平均水平。中国作为最大的发展中国家的事实没有改 变。中国不会放弃自己的发展中国家地位,中国的这一承诺恰恰是基于自身的发展中国家地位作出的承 诺。 中国的这一承诺不影响中国享受现有世贸组织协定中特殊和差别待遇条款的权利。例如,根据世贸组织 《农业协定》和中国加入世贸组织议定书,中国可以在国内支持方面相对发达成员有更多的政策灵活 度;根据授权条款,作为发展中成员,中国有权和其他发展中成员达成优惠贸易安排。这些权利,中国 将继续享受。中国的这一承诺也不影响中国在任何其他国际组织和国际条约中的地位和待遇。 中国的这一承诺是根据自身国情做出的。世贸组织的其他发展中成员可以根据世贸组织规则和各自的情 况维护自身 ...
中方宣布重磅举措
第一财经· 2025-09-24 04:01
2025.09. 24 李成钢称,面向未来,中方将锚定中国式现代化目标,坚定不移全面深化改革,扩大高水平对外开 放,推动高质量发展。中方将一如既往维护多边贸易体制,全面深入参与世贸组织改革和国际经贸规 则调整。中方将坚定地与广大发展中成员站在一起,将发展置于世贸组织改革进程中心位置,推动世 贸组织达成更多发展导向型成果,推动全球经济治理体系朝着更加公正合理的方向发展。 第一财经记者/摄 中国发展中国家的地位和身份没有改变 李成钢表示,2001年,中国以发展中成员身份加入世贸组织,享受特殊和差别待遇是中方应当享有 的制度性权利。在世贸组织框架下,发展中成员的特殊和差别待遇主要包括较低水平的开放承诺和义 务、较长时间的实施过渡期、享受贸易能力建设和技术援助等。 本文字数:2584,阅读时长大约4分钟 作者 | 第一财经 高雅 据新华社,当地时间9月23日,国务院总理李强在纽约联合国总部出席由中方主办的全球发展倡议高 级别会议并致辞。李强强调,中国作为负责任的发展中大国,在世贸组织当前和未来谈判中将不寻求 新的特殊和差别待遇。 9月24日,商务部召开重要事项吹风会。商务部国际贸易谈判代表兼副部长李成钢在吹风会上解读 ...
中国驻格林纳达使馆举办庆祝中华人民共和国成立76周年、中国人民抗日战争胜利80周年暨杨舒大使到任招待会
人民网-国际频道 原创稿· 2025-09-24 03:52
招待会现场。中国驻格林纳达大使馆供图 格林纳达总理米切尔在招待会上致辞。中国驻格林纳达大使馆供图 米切尔赞扬中国为赢得世界反法西斯战争胜利、维护世界和平所作贡献,高度认同中国提出的全球治理倡 议,感谢中方宝贵支持,重申坚持一个中国原则,不断深化两国关系。 人民网里约热内卢9月23日电 (记者时元皓)圣乔治消息:当地时间9月22日,中国驻格林纳达大使馆举办庆 祝中华人民共和国成立76周年、中国人民抗日战争胜利80周年暨杨舒大使到任招待会。格总督拉格雷纳德、总理 米切尔、近20位内阁部长和常秘及各界人士150余人出席。 中国驻格林纳达大使杨舒在招待会上致辞。 中国驻格林纳达大使馆供图 杨舒在致辞中介绍中国共产党领导中国人民取得抗日战争伟大胜利及新中国成立以来经济社会发展辉煌成 就,宣介全球治理倡议,表示中方愿与格深化交流合作,共同谱写中格关系新篇章,推动构建人类命运共同体。 现场的舞狮表演、当地孔子学院学生带来的中文歌曲和格传统舞蹈赢得阵阵掌声,现场气氛热烈友好。 ...
中国在世贸组织当前和未来谈判中将不寻求新的特殊和差别待遇
Di Yi Cai Jing· 2025-09-24 02:51
李成钢表示,中方宣布在世贸组织当前和未来谈判中,不寻求新的特殊和差别待遇,进一步彰显了中方 以实际行动支持多边贸易体制的坚定立场和大国担当。需要强调的是,中国仍然是世界上最大的发展中 国家,中国发展中国家的地位和身份没有改变,中国始终是全球南方的一员,永远和发展中国家站在一 起。 9月24日,商务部召开吹风会。商务部国际贸易谈判代表兼副部长李成钢表示,这是中方着眼国际、国 内两个大局,对外作出的重要立场宣誓,是中方坚定维护多边贸易体制,积极落实全球发展倡议和全球 治理倡议的重要行动,必将为促进全球贸易投资自由化、便利化注入强心剂,必将为推进全球经济治理 体系改革进程注入正能量。 这是中方着眼国际、国内两个大局,对外作出的重要立场宣誓。 据新华社,当地时间9月23日,国务院总理李强在纽约联合国总部出席由中方主办的全球发展倡议高级 别会议并致辞。李强强调,中国作为负责任的发展中大国,在世贸组织当前和未来谈判中将不寻求新的 特殊和差别待遇。 ...
中国在世贸组织当前和未来谈判中将不寻求新的特殊和差别待遇
第一财经· 2025-09-24 02:46
9月24日,商务部召开吹风会。商务部国际贸易谈判代表兼副部长李成钢表示,这是中方着眼国际、国 内两个大局,对外作出的重要立场宣誓,是中方坚定维护多边贸易体制,积极落实全球发展倡议和全球 治理倡议的重要行动,必将为促进全球贸易投资自由化、便利化注入强心剂,必将为推进全球经济治理 体系改革进程注入正能量。 李成钢表示,中方宣布在世贸组织当前和未来谈判中,不寻求新的特殊和差别待遇,进一步彰显了中方 以实际行动支持多边贸易体制的坚定立场和大国担当。需要强调的是,中国仍然是世界上最大的发展中 国家,中国发展中国家的地位和身份没有改变,中国始终是全球南方的一员,永远和发展中国家站在一 起。(第一财经记者 高雅) 据新华社,当地时间9月23日,国务院总理李强在纽约联合国总部出席由中方主办的全球发展倡议高级 别会议并致辞。李强强调,中国作为负责任的发展中大国,在世贸组织当前和未来谈判中将不寻求新的 特殊和差别待遇。 ...
李强会见奥地利总理施托克尔
Xin Hua She· 2025-09-24 02:33
施托克尔表示,中国是奥地利最重要的贸易伙伴之一,双边经贸关系发展强劲。奥政府坚定奉行一个中 国政策,不承认台湾是一个主权国家,不同台湾开展官方往来。明年两国将迎来建交55周年,奥方愿同 中方加强高层往来,巩固长期友好,挖掘合作潜力,拓展经贸、旅游、人文等各领域合作,推动奥中友 好战略伙伴关系取得更大发展。欢迎更多中国游客赴奥旅游。奥方期待同中方加强在联合国等多边机制 的协作,推进改革和完善全球治理体系。奥方愿为促进欧中关系发展发挥积极作用。 (文章来源:新华社) 李强表示,中奥建交以来,始终相互尊重、平等相待,两国关系经受住了国际风云变幻考验,总体保持 平稳发展。近年来,在习近平主席同范德贝伦总统的战略引领下,中奥关系的内涵不断丰富,已升级为 友好战略伙伴关系,两国各领域合作持续推进,为双方都带来了实实在在的利益。中方愿同奥方以明年 两国建交55周年为契机,密切高层交往,巩固政治互信,深化互利合作,推动取得更多务实成果。希望 奥方恪守一个中国原则,筑牢双边关系政治基础。 李强指出,中奥经济互补性强、利益契合点多,深化合作具有很大空间和潜力。中方愿同奥方继续用好 两国经贸、科技联委会等交流机制,促进双边贸易不断 ...
巴基斯坦参议院主席:全球治理倡议描绘人类实现共同进步与世界和谐的美好愿景
Xin Hua Wang· 2025-09-24 00:56
Core Viewpoint - The global governance initiative aims to promote a fairer global governance system and envisions a harmonious world for collective progress [1] Group 1: Bilateral Relations - The friendship between Pakistan and China is seen as a foundation for mutual development and regional progress [1] - The China-Pakistan Economic Corridor (CPEC) is highlighted as a significant project that has advanced Pakistan's infrastructure development [1] Group 2: Economic Development - Gwadar Port has transformed from a quiet fishing port into a vibrant trade hub, acting as a catalyst for regional economic activities [1] - The ongoing cooperation between Pakistan and China is showcased through the successful outcomes of projects like Gwadar Port [1]