Workflow
中韩文化交流
icon
Search documents
中国是否欢迎未来有更多的韩国文化产品输华?外交部回应
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-06 08:06
路透社记者提问,中国是否欢迎未来有更多的韩国文化产品输华?中国将采取何种措施来推动恢复? "中韩双方都同意有序开展健康有益的文化交流。"毛宁回应。 来源:北京日报客户端 1月6日,外交部发言人毛宁主持例行记者会。 转自:北京日报客户端 ...
21现场|李在明:“周五下班飞上海”在韩国年轻人中形成新潮流
李在明呼吁两国进一步深化文化交流。"这已超越一般旅游范畴,成为近距离体验彼此服务与文化的契 机,为内容产业、游戏、演出、文化平台等生活服务业开辟了新的合作空间。服务与内容产业合作既能 增进企业互信,又能延伸至制造业、消费品投资和新市场开拓,是重要的合作纽带。" 1月5日,正在访华的韩国总统李在明在北京出席中国—韩国商务论坛时表示,近期两国青年互访日益活 跃。"首尔文化游""K-Beauty体验"成为中国年轻人的热门旅行项目,"周五下班飞上海"则在韩国年轻人 中形成新潮流。 (文章来源:21世纪经济报道) 据悉,2024年,中韩人员往来772.5万人次,其中韩国来华259.5万人次,中国内地居民赴韩513万人次。 2024年11月,中国对韩国试行单方面免签;2025年9月起,韩国对中国团体游客实施阶段性(至2026年6 月30日)免签。 ...
李在明:“周五下班飞上海”在韩国年轻人中形成新潮流
21世纪经济报道· 2026-01-05 14:35
李在明呼吁两国进一步深化文化交流。"这已超越一般旅游范畴,成为近距离体验彼此服务与 文化的契机,为内容产业、游戏、演出、文化平台等生活服务业开辟了新的合作空间。服务与 内容产业合作既能增进企业互信,又能延伸至制造业、消费品投资和新市场开拓,是重要的合 作纽带。" 据悉,2024年,中韩人员往来772.5万人次,其中韩国来华259.5万人次,中国内地居民赴韩 513万人次。2024年11月,中国对韩国试行单方面免签;2025年9月起,韩国对中国团体游客 实施阶段性(至2026年6月30日)免签。 出品丨21财经客户端 21世纪经济报道 编辑丨张嘉钰 中国版SpaceX冲刺IPO,估值200亿,A股参投公司大涨,金风科技冲击涨停 最高预增超360%!44家A股公司披露2025年度业绩预告 脑再生科技盘前飙涨近44%,南京熊猫电子股份暴涨39%,A股超30股集体涨停!马斯克一句 话,市场爆了 SFC 21君荐读 记者丨 郑青亭 实习生陈俊康 编辑丨李莹亮 视频丨郑青亭 1月5日,正在访华的韩国总统李在明在北京出席中国—韩国商务论坛时表示,近期两国青年互 访日益活跃。"首尔文化游""K-Beauty体验"成为中国年轻 ...
李在明:“周五下班飞上海”在韩国年轻人中形成新潮流
据悉,2024年,中韩人员往来772.5万人次,其中韩国来华259.5万人次,中国内地居民赴韩513万人次。 2024年11月,中国对韩国试行单方面免签;2025年9月起,韩国对中国团体游客实施阶段性(至2026年6 月30日)免签。 1月5日,正在访华的韩国总统李在明在北京出席中国—韩国商务论坛时表示,近期两国青年互访日益活 跃。"首尔文化游""K-Beauty体验"成为中国年轻人的热门旅行项目,"周五下班飞上海"则在韩国年轻人 中形成新潮流。 李在明呼吁两国进一步深化文化交流。"这已超越一般旅游范畴,成为近距离体验彼此服务与文化的契 机,为内容产业、游戏、演出、文化平台等生活服务业开辟了新的合作空间。服务与内容产业合作既能 增进企业互信,又能延伸至制造业、消费品投资和新市场开拓,是重要的合作纽带。" 南方财经21世纪经济报道记者郑青亭、实习生陈俊康北京报道 ...
在庆州佛国寺品“茶中五味”
Huan Qiu Shi Bao· 2025-11-20 22:42
Core Points - Gyeongju, a small city in South Korea, will host the 2025 APEC Leaders' Informal Meeting, marking a significant moment for the city [1] - The city is home to the UNESCO World Heritage site, Bulguksa Temple, which dates back to the Silla Dynasty and reflects the region's rich cultural history [1] - The tradition of tea drinking in Korea, particularly the use of Omija tea, showcases the cultural exchange between China and Korea, emphasizing the medicinal and flavorful aspects of the beverage [4][6] Cultural Significance - Bulguksa Temple was built around 530 AD by King Beopheung of Silla to pray for national stability and the well-being of the people, highlighting its historical importance [1] - The local practice of serving Omija tea, known for its unique flavor profile, illustrates the deep-rooted cultural traditions in the region [4] - The culinary practices in Gyeongju, such as the preparation of simple yet skillfully made temple food, reflect the region's emphasis on harmony and natural ingredients [6] Historical Context - Gyeongju has a rich history, with significant archaeological findings from the Silla period, including stone sculptures and Buddhist art, preserved in local museums [4] - The cultural exchange between China and Korea is evident in the shared practices of tea and fermentation, showcasing a common lifestyle philosophy [6] - The historical significance of Gyeongju as a cultural hub is reinforced by its ancient temples and the ongoing preservation of its heritage [1][4]
“中韩文化交流雕塑展”在韩开幕
人民网-国际频道 原创稿· 2025-11-20 03:32
Core Viewpoint - The "Wind and Moon Share the Same Sky - China-Korea Cultural Exchange Sculpture Exhibition" opened in Seoul, aiming to enhance cultural interaction between China and South Korea [1][2]. Group 1 - The exhibition is organized by China Southern Airlines' Korean Marketing Center and supported by the Seoul Chinese Cultural Center [1]. - Attendees, including artists and cultural figures from both countries, expressed hopes for increased cultural exchanges and mutual understanding [2]. - The exhibition features works by Chinese sculptor Xu Hongfei and Korean sculptor Kim Hoo-cheol, showcasing diverse contemporary sculpture styles and artistic pursuits [2]. Group 2 - The exhibition will run until November 28, providing a platform for healthy cultural exchanges between the two nations [2].
文心致远,延续中韩古城千年情缘
Xin Hua Wang· 2025-10-29 12:49
崔致远是韩国历史上著名的文学家,被誉为"东国儒宗"。 一千一百多年前,十二岁的新罗少年崔致远乘商船离开故乡庆州,渡海赴大唐求学。他立志"人百之,己千之",历经艰辛苦读,十八岁便中宾贡 进士。此后,他在扬州任职四年多。崔致远将扬州任职时期撰写的文集编纂成《桂苑笔耕集》。这部著作对朝鲜半岛的文学发展产生深远影响。 庆州,是崔致远的故乡。扬州,则是他人生中闪耀的舞台。 两座城市因崔致远结缘。自2000年前后,扬州与以韩国庆州崔氏中央宗亲会为代表的韩国各界友好人士持续开展交流合作。 10月16日,游客在韩国庆州的上书庄前欣赏崔致远的代表作《泛海》。新华社记者 姚琪琳 摄 10月16日,市民在韩国庆州的上书庄参观。相传这里是崔致远学成归国后研学立志之地。每年4月,庆州崔氏后人会在上书庄举行崔致远的祭享活 动。新华社记者 姚琪琳 摄 10月17日,游客在韩国庆州的良洞古村参观。新华社记者 姚琪琳 摄 2008年,庆州和扬州结为友好城市,两城在文化、旅游、青少年、学术等领域交流密切。 这两座中韩千年古城,以文化为帆、以友谊为桥,在新时代的潮流中再次相遇,继续书写跨越千年的中韩情缘。 10月17日,市民在韩国庆州的"韩中友好 ...
听!中韩青年以诗会友
人民网-国际频道 原创稿· 2025-10-28 09:00
Core Viewpoint - The article highlights the cultural exchange between China and South Korea, emphasizing the role of poetry in fostering connections among youth during the 2025 APEC event in South Korea [2]. Group 1: Cultural Exchange - The event showcases the long-standing cultural ties between China and South Korea, dating back to historical interactions such as the visits of poet 崔致远 to Tang Dynasty [2]. - Youth engagement through poetry reading in both Chinese and Korean languages symbolizes a bridge for communication and a bond for the heart [2]. Group 2: APEC Context - The APEC framework promotes mutual trust, inclusivity, cooperation, and win-win relationships among Asia-Pacific partners, with youth interactions injecting vitality into regional cultural exchanges [2].
韩国济州MBC电视台“庆祝青岛—济州航线开通”中韩文化交流系列节目首播
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-10-24 16:24
Core Viewpoint - The launch of the "Qingdao-Jeju" shipping route is a significant step in enhancing cultural and economic exchanges between China and South Korea, particularly between the cities of Qingdao and Jeju [1] Group 1: Cultural Exchange - The series "Shandong s ON AIR" aims to promote mutual understanding between the people of Jeju and Shandong through the new shipping route [1] - The program consists of six episodes that showcase the culture and economic development of five cities in Shandong: Qingdao, Yantai, Weihai, Jining, and Tai'an [1] Group 2: Shipping Route Details - The "Qingdao-Jeju" container shipping line is the first international container service in the history of Jeju Province [1] - The inaugural ceremony for the shipping route took place on October 16, with the first cargo ship successfully docking at Jeju Port on October 18 [1]
外交部:对中韩间开展健康有益的文化交流不持异议
Core Viewpoint - The Chinese government does not oppose healthy and beneficial cultural exchanges between China and South Korea, despite recent delays and cancellations of Korean pop music events in China [1]. Group 1 - A Korean pop concert scheduled to take place in Hainan has been indefinitely postponed [1]. - A previous performance by a Korean girl group in China was also canceled, indicating potential obstacles to the reopening of the Chinese market to South Korean entertainment [1]. - The Chinese Foreign Ministry spokesperson, Lin Jian, stated that he was not aware of the specific situations mentioned but reiterated the stance on cultural exchanges [1].