Workflow
战争冲突
icon
Search documents
乌克兰总司令这一跪,背后是千里之外的能源命脉突袭战
Sou Hu Cai Jing· 2025-10-07 17:12
Core Insights - The article highlights the intensifying conflict between Ukraine and Russia, marking a significant shift in the war dynamics as both sides escalate their military strategies and capabilities [1][3][7]. Group 1: Military Developments - Ukrainian forces have demonstrated an unexpected upgrade in their long-range strike capabilities, successfully targeting key Russian infrastructure, including oil refineries and ammunition factories [5][7]. - Russia has launched a massive retaliatory strike against Ukraine, deploying over 50 missiles and approximately 500 drones, aiming to cripple Ukraine's energy and civilian infrastructure before winter [3][8]. - The Ukrainian military has systematically targeted 16 oil refineries within Russia, reducing total production capacity by 14.68 million tons, leading to severe gasoline shortages and skyrocketing prices [3][5]. Group 2: Human Cost of the Conflict - The human toll of the conflict is staggering, with Ukrainian forces suffering approximately 15,000 casualties in a single month, while Russian casualties are estimated to be nearing 300,000 in 2025 [10]. - The emotional weight of the war is underscored by the actions of Ukrainian military leaders, who publicly acknowledge the losses and sacrifices made by their troops [1][10]. Group 3: International Involvement - Western intelligence support has been crucial in enhancing Ukraine's long-range strike capabilities, providing detailed coordinates and weak points of Russian targets [7]. - Military aid from international allies continues to flow into Ukraine, with Greece planning to supply artillery and NATO members pressuring for the transfer of fighter jets [7]. Group 4: Strategic Objectives - Russia's focus on attacking Ukraine's energy infrastructure is a strategic move to undermine the morale of the Ukrainian populace as winter approaches [8]. - Ukraine has secretly deployed American-made energy storage systems with a total capacity of 200 megawatts, capable of providing emergency power to 600,000 households for up to two hours [8].
伊朗最高领袖哈梅内伊顾问警告:当前仍处于战争状态,与美以或再陷战火!与美国或以色列之间不存在任何停战协议、规则或书面约定
Ge Long Hui· 2025-08-18 06:10
格隆汇8月18日|伊朗伊斯兰革命卫队高级官员称,与以色列或美国的新一轮冲突随时可能爆发。伊朗 最高领袖哈梅内伊的军事高级顾问叶海亚·拉希姆·萨法维表示:"我们并未处于停火状态,而是处于战争 阶段。我们与美国或以色列之间不存在任何停战协议、规则或书面约定。"据伊朗国际电视台翻译的发 言,他补充道:"我认为另一场战争可能爆发,而此后或许不会再有任何战争。"萨法维强调,美国人和 以色列人声称通过实力缔造和平,因此伊朗也必须变得强大——因为在自然法则中,弱者终将被践踏。 他指出:"我们必须强化外交、舆论、导弹、无人机及网络攻击的战略体系。我们军方会进行情景推 演,预判最坏情况并制定应对方案。" (责任编辑:宋政 HN002) 【免责声明】本文仅代表作者本人观点,与和讯网无关。和讯网站对文中陈述、观点判断保持中立,不对所包含内容 的准确性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保证。请读者仅作参考,并请自行承担全部责任。邮箱: news_center@staff.hexun.com ...
从伊朗逃离的8天7夜:听到雷鸣都像导弹轰炸
虎嗅APP· 2025-06-29 13:21
Core Viewpoint - The article discusses the experiences of a Chinese individual, Olivia, during the recent conflict in Iran, highlighting the chaos, fear, and challenges faced by expatriates amidst the war, as well as the eventual resolution and return to safety [3]. Group 1: War Experience - Olivia experienced a sudden bombing in Tehran on June 13, which resulted in significant casualties, including 78 deaths and over 320 injuries, primarily among civilians [9]. - The initial reaction of the Iranian populace was one of calmness, as many had previously experienced similar conflicts [12]. - Olivia noted the unusual quietness in the city, with a lack of traffic and people, as many were preoccupied with fueling their vehicles due to government-imposed fuel restrictions [13][20]. Group 2: Evacuation Efforts - Following the bombing, Olivia and other expatriates began to evacuate, with some receiving government alerts to seek shelter in subway stations [19]. - Many Chinese nationals opted to leave Iran through neighboring countries like Armenia and Azerbaijan, with some facing difficulties during their escape [19][20]. - Olivia's attempts to join evacuation efforts were complicated by her expired passport, which delayed her departure [20]. Group 3: Communication and Information - The internet was disrupted during the conflict, making it difficult for Olivia to communicate and receive updates about the situation [22]. - Olivia relied on phone calls to stay in touch with clients and friends, as text messaging became limited due to network issues [22][23]. - The lack of reliable information led to confusion and panic among expatriates, as they were unaware of the bombing locations [23]. Group 4: Final Escape - Olivia eventually secured a spot on a bus organized by the Chinese community to leave for Armenia, but faced challenges in locating the departure point due to lack of internet access [28][30]. - The journey to the border was fraught with tension, as the group encountered multiple checkpoints and scrutiny from border guards [42]. - After a long and arduous journey, Olivia successfully crossed into Armenia, where she observed many Iranians returning home despite the ongoing conflict [38][39]. Group 5: Return to Safety - Upon returning to China, Olivia felt a profound sense of relief and comfort, especially when reunited with her family [56]. - The article concludes with Olivia reflecting on the stark contrast between her experiences in Iran and the safety of her home, emphasizing the emotional toll of the conflict [57].
以总理称儿子婚礼因伊以冲突被推迟,抱怨遭“个人损失”,网友抨击
Huan Qiu Wang· 2025-06-20 01:20
还有网友表示,"无辜的民众正在为他的战争付出生命的代价,而他却担心儿子不得不两次推迟婚礼。" 有网友称,"内塔尼亚胡说,'我个人也遭受了损失,我儿子因为战争不得不推迟婚礼。'人们正在不断 死去,而他最大的损失是婚礼被取消。" 有网友称,"内塔尼亚胡在战争中最大的牺牲是什么?他的儿子不得不推迟婚礼。与此同时,巴勒斯坦 的父母们正将自己的孩子埋在废墟之下。他的整个政权都靠鲜血维持,但愿上帝保佑,餐饮服务不会延 误。" 【环球网报道】据美国《华盛顿邮报》、英国《卫报》等媒体报道,以色列总理内塔尼亚胡当地时间19 日在以色列南部城市贝尔谢巴索罗卡医院对记者发表讲话时抱怨称,由于一场已造成数十名以色列人死 亡的冲突,他儿子的婚礼被迫推迟。内塔尼亚胡此番言论引发争议。 报道称,内塔尼亚胡表示,"我们正在经历一场闪电战",他还称,每个人都承受着个人的损失,自己的 家人也未能幸免,"这是我儿子第二次因为火箭弹袭击和导弹威胁而被迫取消婚礼,这对他、他的未婚 妻以及我们全家来说无疑都是沉重的损失。"《卫报》提到,内塔尼亚胡儿子的婚礼原定于16日举行。 内塔尼亚胡此番言论引发争议。《卫报》称,以色列一名议员表示,"我知道很多家庭并 ...
伊朗副外长:我们从不欢迎任何战争,也从未寻求扩大任何冲突。我们的军事决策者“已将所有必要的选项摆上桌”。
news flash· 2025-06-19 06:32
伊朗副外长:我们从不欢迎任何战争,也从未寻求扩大任何冲突。我们的军事决策者"已将所有必要的 选项摆上桌"。 ...
以色列国家安全部部长:对哈马斯的战争绝不能停止。
news flash· 2025-05-12 12:01
以色列国家安全部部长:对哈马斯的战争绝不能停止。 ...