普惠融资担保体系
Search documents
又来了5000亿!政府基金再为民间投资“输血”
Jing Ji Guan Cha Wang· 2026-01-20 10:00
这次的扶持计划也对中小微企业的符合条件做出明确规定:未被列入经营异常名录或失信主体名单;提 供的产品或服务不属于国家禁止、限制或淘汰类;近三年未发生重大安全、质量、环境污染等事故以及 偷漏税等违法违规行为。 这种"正面清单+负面清单"管理模式,避免资金空转,确保资源流向实体经济最需要的环节。例如,对 餐饮住宿、健康养老等消费领域的支持,既响应"扩大内需"战略,又通过场景升级提升服务供给质量。 此外,《通知》在实施过程中还明确提出:适当提高分险比例,进一步降低担保费率,提高授信担保额 度,适当提高代偿上限,加大风险补偿力度。 在2025年陆续出台5000亿元新型政策性金融工具、中央财政新增5000亿元地方政府债务结存额度之后, 2026年再次迎来一项5000亿元计划。 1月19日,财政部、工业和信息化部、中国人民银行、金融监管总局四部门联合发布《关于实施民间投 资专项担保计划的通知》(以下简称《通知》)。 根据民间投资专项担保计划,通过国家融资担保基金专设担保计划5000亿元,分两年实施,引导银行新 增投放5000亿元中小微企业固定资产贷款。国家融资担保基金分险比例由20%提高至不超过40%,代偿 上限由4%提 ...
四部门发布《关于实施民间投资专项担保计划的通知》
Sou Hu Cai Jing· 2026-01-20 04:55
Core Viewpoint - The notice outlines the implementation of a special guarantee plan for private investment, aiming to stimulate private investment vitality and support key sectors such as technology innovation and small and medium-sized enterprises (SMEs) [1][2]. Group 1: Overall Requirements - The plan is guided by Xi Jinping's thoughts and aims to enhance the capacity of government financing guarantees, ensuring a sustainable and inclusive financing guarantee system [2]. - The initiative seeks to channel financial resources to support the expansion of high-quality goods and services through private investment [2]. Group 2: Implementation Plan - The total amount for the special guarantee plan is set at 500 billion yuan, to be implemented over two years [3]. - Eligible SMEs can access loans for various operational activities, including equipment purchases, technological upgrades, and expansion in sectors like health, culture, and tourism [3]. - SMEs must meet specific criteria, such as not being listed as abnormal business entities or having a history of significant legal violations [3]. Group 3: Risk Sharing and Cost Reduction - Banks will bear at least 20% of the loan risk, while the government financing guarantee system will cover up to 80% [4]. - The guarantee fee rates will be reduced, with the central government supporting a halving of re-guarantee fees, ensuring that the actual burden on private enterprises does not exceed 1% [4]. - The maximum guarantee amount per loan is capped at 20 million yuan, with incentives for high-quality projects in key sectors [4]. Group 4: Compensation and Innovation - The government will provide risk compensation for new compensation expenditures related to the plan, with the annual business scale of the guarantee fund determined by financing needs [5]. - The plan encourages the development of innovative financing products, such as "supply chain + financing guarantee" and "scene finance + digital currency" [6]. - The central government will inject 5 billion yuan into the guarantee fund to enhance its capital strength and support effective institutions [6]. Group 5: Organizational Implementation - The Ministry of Finance will oversee the risk compensation funds and ensure effective risk control [7]. - Financial management departments will enforce strict loan usage audits and increase long-term loan issuance [8]. - Local financial departments are encouraged to support guarantee institutions with risk compensation and performance evaluations based on the plan's impact [8].
财政部等四部门:实施民间投资专项担保计划,额度5000亿元
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-20 04:33
1月20日,财政部等四部门发布关于实施民间投资专项担保计划的通知。具体如下: 各省、自治区、直辖市、计划单列市财政厅(局)、工业和信息化主管部门,新疆生产建设兵团财政 局、工业和信息化局,中国人民银行上海总部及各省、自治区、直辖市、计划单列市分行,金融监管总 局各监管局,地方金融管理机构,相关银行,相关政府性融资担保、再担保机构: 为深入贯彻落实党中央、国务院关于有效激发民间投资活力的决策部署,有效发挥政府性融资担保增信 分险作用,引导金融机构加力支持扩大内需、科技创新、中小微企业等重点领域,现就实施民间投资专 项担保计划有关事项通知如下。 一、总体要求 以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,深入贯彻党的二十大和二十届历次全会精神,进一步发 挥国家融资担保基金(以下简称融担基金)体系引领作用,综合运用风险补偿、降费补贴、资本金补充 等措施,增强政府性融资担保能力,畅通信贷资源投放,加快构建多层次、广覆盖、风险可控、可持续 发展的普惠融资担保体系,引导金融资源精准支持民间投资扩大优质商品和服务供给,充分激发民间投 资活力。 二、实施方案 (四)进一步降低担保费率。中央财政支持融担基金降低再担保费并给予降费补 ...