Workflow
湿地生态保护
icon
Search documents
数千只大天鹅飞抵山西平陆黄河湿地越冬
Xin Hua She· 2025-11-17 04:44
Core Viewpoint - The arrival of thousands of wild swans from Siberia to the Huanghe Wetland in Pinglu County, Shanxi Province, highlights the ecological significance of the area as a winter habitat for swans, with ongoing efforts to support their survival during the colder months [1][2]. Group 1: Ecological Significance - The Huanghe Wetland covers over 6,000 hectares and is located at the junction of Shanxi and Henan provinces, providing a warm climate and abundant food, making it one of the important winter habitats for swans in China [2]. - The number of swans wintering in the wetland has stabilized at around 10,000 annually due to continuous ecological improvements in the area [2]. Group 2: Current Situation - As of now, there are approximately 3,000 to 4,000 swans present in the wetland, with expectations for this number to increase as temperatures continue to drop [2]. - Local forestry departments have prepared a significant amount of cabbage and corn to supplement the swans' food supply and have arranged for patrols to ensure their safety throughout the winter [2].
湿地生态持续改善 珍稀候鸟齐“做客”
Xin Hua She· 2025-11-11 12:28
Core Viewpoint - The article highlights the recent arrival of rare migratory birds at the Shanxi Zezhou Danhe National Wetland Park, showcasing the ecological improvements in the area that have made it a vital stopover and habitat for various migratory bird species [1] Summary by Categories Ecological Improvement - The local ecological environment has significantly improved in recent years, contributing to the park becoming a crucial stopover for long-distance migratory birds [1] Bird Species Diversity - The wetland park has seen an increase in the diversity of migratory bird species, with over 170 types of water birds currently monitored [1]
万只候鸟栖息新疆罗布淖尔国家湿地公园
Xin Hua She· 2025-11-08 12:06
Core Viewpoint - The article highlights the ecological improvements in the Luobunaoer National Wetland Park in Xinjiang, which has led to an increase in migratory bird populations visiting the area [1] Group 1: Ecological Context - Luobunaoer National Wetland Park covers an area of 2,600 hectares and features various wetland types, including river wetlands, marsh wetlands, lakes between sand dunes, and river beaches [1] - The park is characterized as a typical arid desert hidden wetland, showcasing the diversity of wetland ecosystems [1] Group 2: Environmental Improvements - Continuous ecological restoration efforts in the Tarim River Basin have significantly improved the environment of Luobunaoer National Wetland Park [1] - The number of bird species coming to the park for resting and feeding has been increasing as a result of these ecological improvements [1]
广西三处湿地入选国家重要湿地名录
Guang Xi Ri Bao· 2025-10-23 02:47
Core Insights - The National Forestry and Grassland Administration of China has included 22 wetlands in the national important wetland directory, with three located in Guangxi [1][2]. Group 1: Important Wetlands in Guangxi - The three important wetlands in Guangxi are: Hepu Dugong Wetland, Lijiang National Important Wetland in Lipu City, and Pohau Lake National Important Wetland in Donglan County [1][2]. - Hepu Dugong Wetland is a significant habitat for endangered species such as the dugong, Chinese white dolphin, and horseshoe crab, with 418 species of vertebrates and 17 species of wild vascular plants recorded [1]. - The management center of Hepu Dugong has implemented techniques like land-based breeding and established a seagrass germplasm resource bank to enhance seagrass breeding and promote ecological restoration [1]. Group 2: Ecological Restoration Techniques - The Lijiang National Important Wetland employs "ecological multi-water pond chains" to create a four-layer vegetation structure, enhancing ecosystem stability and attracting protected species like the Chinese merganser [2]. - Pohau Lake National Important Wetland plays a crucial role in maintaining the ecological balance of the Hongshui River basin, with measures such as afforestation and habitat restoration for waterfowl leading to increased biodiversity [2].
西溪湿地水下生态观光长廊“上新”
Mei Ri Shang Bao· 2025-10-17 02:22
Group 1 - The core viewpoint of the articles highlights the recent upgrades and enhancements to the Xixi Wetland, particularly the newly opened underwater observation corridor and the introduction of educational displays to enrich visitor experience [1][2] - The underwater corridor provides a unique viewing experience, allowing visitors to observe the wetland's ecosystem, especially the shallow water areas, through glass walls [1] - Sixteen new original educational display boards have been installed, presenting detailed information about wetland biodiversity, including the habits of various species and their roles in the ecosystem [1] Group 2 - The "Wetland Hidden Treasures: Xixi Biodiversity Record" exhibition celebrates the 20th anniversary of biodiversity protection in Xixi Wetland, featuring over 200 selected images from years of biodiversity surveys [2] - The exhibition focuses on the theme of "life," showcasing vibrant scenes of various species, including plants, insects, and birds, thriving in the wetland [2] - The park plans to continue hosting various nature education activities to foster ecological awareness and encourage visitors to appreciate and protect the wetland [1]
北鹭南栖恋琼岛
Hai Nan Ri Bao· 2025-10-16 02:09
海南日报全媒体记者 李天平 摄 据悉,作为我国首个以红树林为主的湿地类型自然保护区,东寨港凭借良好的生态环境,已成为候鸟重 要的越冬栖息地。 10月14日,在海南东寨港国家级自然保护区,成百上千只鹭鸟在这里休憩、觅食。随着北方气温继续下 降,还将有更多候鸟抵达琼岛,在此开启温暖的越冬时光。 ...
金色稻乡珍禽汇聚 首批迁徙候鸟飞抵吉林镇赉
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-10-05 10:00
10月4日, 吉林镇赉,一群灰鹤在靠近村庄的水域觅食。 潘晟昱 摄 镇赉县是吉林省最大水稻产区,拥有近156万亩水稻田。金秋时节,稻穗低垂、稻香弥漫,成群的白 鹤、灰鹤和雁鸭飞抵此地,在湿地浅滩或落或起,时而低头啄食,时而展翅盘旋,与金黄稻浪交织成一 幅动人的秋日画卷。 5日清晨,在该县的二龙涛河流域,记者与保护人员观测到400多只白鹤、3000余只灰鹤及上万只雁鸭。 东方白鹳、白枕鹤、小天鹅等珍稀鸟类也相继现身,在水面与稻田间穿梭。 中新社吉林镇赉10月5日电 (记者 郭佳)进入10月份后,吉林省镇赉县迎来今秋首个候鸟迁徙高峰。记者 获悉,当地已启动专项保护行动,确保过境鸟类安全。 "我们都不去打扰它们。"镇赉县建平乡丽华家庭农场负责人毛印华指着远处的稻田说,农民们对这 些"远方来客"更多的是守护,他们认为眼前的景象正是好生态的有力证明。 10月5日, 吉林镇赉,一群白鹤在二龙涛河觅食。 潘晟昱 摄 为保障候鸟顺利迁徙,当地政府、保护区及志愿者联合实施"网格化看护"机制,将湿地区域划分为多个 责任区,安排专人定期巡查,监测候鸟状况并排除环境风险。 镇赉县是东亚-澳大利西亚候鸟迁徙通道上的重要停歇地,每年吸引 ...
鹤舞高原——黑颈鹤“降级”背后的青海守护
Xin Hua Wang· 2025-10-05 03:11
Core Viewpoint - The article highlights the successful conservation efforts for the black-necked crane in Qinghai, which has led to its classification being downgraded from "vulnerable" to "near threatened" by the World Conservation Union, reflecting improved ecological conditions in the region [7]. Group 1: Conservation Efforts - The black-necked crane is a first-class protected species in China, primarily inhabiting high-altitude wetlands between 2,500 and 5,000 meters [2]. - Qinghai has established 19 wetland nature reserves and restored over 2 million acres of degraded wetlands, contributing to the improved habitat for black-necked cranes [7]. - The number of black-necked cranes in Qinghai is estimated to be around 5,000, with over 100 distribution points monitored [4][7]. Group 2: Research and Monitoring - Research teams utilize satellite tracking technology to study the migration and survival characteristics of black-necked cranes, revealing their migratory patterns and habitat preferences [4]. - The migration journey of black-necked cranes from their wintering grounds to breeding sites takes about two months, with the cranes adjusting their routes based on food availability [4]. Group 3: Individual Cases and Rehabilitation - A specific black-necked crane named "Qianhe" was rescued and given specialized care, including a dedicated 15-square-meter enclosure with temperature control and monitoring [2]. - The nurturing of individual cranes like "Qianhe" is part of broader efforts to rehabilitate and eventually release them back into the wild [2][7].
全球滨海湿地城市市长圆桌会议在江苏盐城举办
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-09-25 06:27
Core Points - The Global Coastal Wetland City Mayors Roundtable Conference was held in Yancheng, Jiangsu, focusing on "Carbon Circulation Wetlands: Coexistence of Industry and City" to promote ecological protection and green low-carbon development in coastal wetland cities [1][2] - The conference emphasized the importance of international cooperation in ecological protection as a foundation for development, with representatives from various countries sharing experiences and advocating for collaborative efforts in climate change and biodiversity [2][4] Group 1 - The conference highlighted Yancheng's role as a communication platform for international cooperation in wetland protection, with calls for deeper exchanges and partnerships under the framework of the Ramsar Convention [2][4] - The Yancheng Initiative was released, urging coastal wetlands to be recognized as vital for human civilization and calling for collaborative efforts to write a new narrative of coexistence between industry and city [4][5] - Government representatives from various cities shared practical experiences regarding green development in coastal wetland cities, emphasizing the need for sustainable practices [4]
西溪湿地这片世外桃源 征服了挑剔的我
Hang Zhou Ri Bao· 2025-09-16 02:14
2024年东方白鹳再次造访西溪湿地。 在对西溪湿地多了几分熟悉之后,这一次,我更加细致地打量着周遭的一切——湿地有一些"会发 光的眼睛",原来那是人类安装的监测设备,但这些设备从未打扰过我们的生活,只是默默地守护着我 们;我还看到好多来给我拍照的人,大家似乎都很有默契,离我们远远的,没有人会靠近打扰,让我特 别有安全感…… 其实,我是一只很挑剔的鸟,对栖息地的要求极为苛刻——水质优良、食物充足,有安全的休憩与 觅食空间,不受人为干扰。湿地老居民白鹭告诉我,二三十年前的这里,曾经是臭气熏天的黑水塘,我 真的无法想象,人们是用怎样的决心和智慧,才能让我看到如今曲水清幽、野趣横生的美景。 对了,最近好多人说起,第五届世界生物圈保护区大会即将在杭州召开,虽然我不太明白人类会讨 论些什么,但我知道,这是人类为了保护我们、保护环境所做的努力,我很期待今后在天空翱翔时,所 到之处都能变得更加美好。 待秋风再起时,我一定会告诉同行南迁的鸟儿们,一定要到西溪湿地看一看,那儿的风很柔、水很 清、景很美、人很善…… 我是一只东方白鹳,红腿如朱漆,白羽似初雪。因为我和同伴们数量稀少,因此大家也叫我们"鸟 界国宝"。 每年秋风吹起时, ...