80后拒绝当领导
Search documents
80后拒绝当领导
投资界· 2025-10-24 07:43
以下文章来源于盐财经 ,作者庞海尘 盐财经 . 洞察趋势,睿智人生。《南风窗》旗下专业财经媒体。 不想干了。 作者 | 庞海尘 编辑 | 何承波 来源 I 盐财经 (ID:nfc-yancaijing) 小跑着冲出办公大楼时,李念还没完全反应过来,自己刚刚在领导办公室正式提出了辞 去部门负责人职务的请求。 直到跑得够远,跑到上午因心悸而不得不坐下休息过的长椅边,她才真切意识到——"终 于为自己活了一次"。 李念今年4 0岁,在西南某城市的一个公家单位工作近1 5年。当时,她凭借笔试第一的成 绩考入,一步步升至处级。对于一个出身普通工薪家庭、从小县城考出来的人来说,这 已经是很大的成就。 李念的母亲对最稳定的工作有着一种执念,而这也传导给了李念。 可真正进入职场后,她发现工作遵循着截然不同的逻辑。升职带来的不是更好的生活, 而是更沉重的责任、更脱离实在感的工作内容,还有拒绝不了的人情世故和躲不过的暗 中较量。那些接踵而来的消耗,让她感到筋疲力尽。 这不是李念一个人的感受。 " 8 0后",作为改革开放后成长起来的一代人,他们的起点与轨迹曾经无比清晰,也被寄 予厚望。生活的答案似乎天生存在,不需要多余的追问。 面 ...
中年人变了,80后拒绝当领导
首席商业评论· 2025-10-23 04:05
Core Insights - The article discusses the emotional and psychological toll of workplace pressures on employees, particularly focusing on individuals in middle management positions who feel overwhelmed and unfulfilled in their roles [5][7][9]. Group 1: Employee Experiences - Li Nian, a 40-year-old former department head, expresses relief after resigning from her position, highlighting the burdens of responsibility and the disconnect between job expectations and personal fulfillment [5][11]. - The article illustrates a broader trend among the "80s generation" who, despite their initial ambitions and societal expectations, find themselves exhausted and questioning their career choices as younger generations advocate for different workplace values [7][10]. - Chen Qing, a 44-year-old who has worked in a grassroots unit for years, reflects on her reluctance to pursue promotions due to the burdens of increased responsibilities and the lack of meaningful impact in her role [14][17]. Group 2: Mental Health and Well-being - Li Nian's experience with anxiety and depression serves as a critical example of how workplace stress can lead to severe mental health issues, prompting her to reconsider her career path [10][12]. - Tian Yi, a 41-year-old HR manager, shares her struggles with severe anxiety and depression due to workplace pressures and organizational changes, ultimately leading her to resign and seek a healthier lifestyle [20][25]. - The article emphasizes the importance of recognizing mental health challenges in the workplace and the need for individuals to prioritize their well-being over traditional career advancement [24][25]. Group 3: Changing Workplace Dynamics - The narrative highlights a shift in workplace culture, where younger generations are more vocal about their dissatisfaction and are less willing to accept traditional career trajectories that lead to burnout [7][12]. - The experiences of employees like Li Nian and Chen Qing illustrate a growing trend of individuals opting for less demanding roles or leaving their jobs entirely in search of a more balanced life [11][17]. - The article suggests that the traditional expectations of career progression may be evolving, as more individuals prioritize personal fulfillment and mental health over climbing the corporate ladder [19][24].
中年人变了,80后拒绝当领导
虎嗅APP· 2025-10-21 13:15
以下文章来源于盐财经 ,作者庞海尘 本文来自微信公众号: 盐财经 ,作者:庞海尘,编辑:何承波,题图来自:AI生成 小跑着冲出办公大楼时,李念还没完全反应过来,自己刚刚在领导办公室正式提出了辞去部门负责人 职务的请求。 直到跑得够远,跑到上午因心悸而不得不坐下休息过的长椅边,她才真切意识到——"终于为自己活 了一次"。 李念今年40岁,在西南某城市的一个公家单位工作近15年。当时,她凭借笔试第一的成绩考入,一 步步升至处级。对于一个出身普通工薪家庭、从小县城考出来的人来说,这已经是很大的成就。 李念的母亲对最稳定的工作有着一种执念,而这也传导给了李念。 可真正进入职场后,她发现工作遵循着截然不同的逻辑。升职带来的不是更好的生活,而是更沉重的 责任、更脱离实在感的工作内容,还有拒绝不了的人情世故和躲不过的暗中较量。那些接踵而来的消 耗,让她感到筋疲力尽。 盐财经 . 洞察趋势,睿智人生。《南风窗》旗下专业财经媒体。 这不是李念一个人的感受。 "80后",作为改革开放后成长起来的一代人,他们的起点与轨迹曾经无比清晰,也被寄予厚望。生 活的答案似乎天生存在,不需要多余的追问。 面对压力,他们更倾向于把担子默默扛下来 ...