藏绣
Search documents
青海残疾人文创精品亮相故宫
Xin Lang Cai Jing· 2025-12-26 21:02
开幕式上,青海残疾人创作者向北京故宫文化发展有限公司赠送原创作品,象征三江源文化与故宫文化 的深度对话;助残机构代表分享多年帮扶经验,体现社会力量对残疾人文化事业的支持;中国残联宣文 部为创作者代表颁发入馆证书,致敬其以双手创造价值、以艺术超越局限的奋斗精神。 此次展览由青海省残联与故宫文创融合馆联合推动,是青海残疾人文化事业高质量发展的缩影,也 是"文创向善"理念的落地实践。通过国家级平台,高原匠人走出雪域,向全国展示非遗传承成果与残疾 人风采,促进跨地域文化交流。 本报讯 (记者 丁玉梅) 12月26日,"三江润艺 融享铸梦"青海省残疾人故宫文创融合展在故宫文创融合 馆启幕。70余件由青海残疾人匠心创作的非遗文创作品集中亮相,展现高原文化之美与自强不息精神。 青海是三江之源、中华水塔,汉、藏、回、土、蒙古、撒拉等多民族在此交融共生,孕育出青绣、藏 绣、皮雕、盐雕、唐卡等丰富非遗资源。本次展览紧扣习近平文化思想和习近平总书记关于残疾人事业 的重要论述,践行"平等、融合、共享"理念,精选六大类作品,既传承民族记忆,又融入现代审美,生 动呈现"非遗+助残"的创新实践。 据悉,展览将持续在故宫文创融合馆展出,欢迎 ...
五一到川西最瘦“一线城市” 沉浸式体验马尔康“3+3”文旅新场景
Sou Hu Cai Jing· 2025-04-30 09:29
Core Viewpoint - The article highlights the promotion of Malkaong as a high-quality tourism destination, showcasing its cultural, natural, and historical attractions, particularly in light of the upcoming May Day holiday [1][5]. Group 1: Tourism Promotion - Malkaong is inviting tourists to explore its three premium tourism routes: cultural exploration, natural healing, and red memory themes [6]. - The city is described as a "first-tier city" in terms of its unique geographical and cultural characteristics, with a long and narrow urban layout [3][5]. - The local government has introduced immersive experience projects, including living in traditional Tibetan houses and participating in cultural workshops [6]. Group 2: Cultural and Historical Significance - Malkaong is recognized as the core area of the Jiarong culture and has historical significance as a site where the Red Army stayed during the Long March [5]. - The city features numerous historical sites, such as the Zhuokeji Tusi Official Residence and ancient rock paintings, which reflect its rich cultural heritage [5][6]. - The local traditions, such as the "Guo Zhuang" dance and unique handicrafts, contribute to Malkaong's cultural identity and appeal [5][6]. Group 3: Accessibility - Malkaong is easily accessible from Chengdu, with a travel time of approximately 3.5 hours via the scenic National Highway 317 [6].