Workflow
中古命运共同体
icon
Search documents
中古联合声明
第一财经· 2025-09-04 10:13
2025.09. 04 本文字数:3159,阅读时长大约6分钟 来源 | 央视新闻 中华人民共和国和古巴共和国 关于加快构建中古命运共同体的联合声明 应中共中央总书记、国家主席习近平邀请,古共中央第一书记、古巴国家主席迪亚斯-卡内尔于2025年9月2日至6日来华出席纪念中国人民抗日战争 暨世界反法西斯战争胜利80周年活动。 其间,中共中央总书记、国家主席习近平同古共中央第一书记、古巴国家主席迪亚斯-卡内尔举行亲切会见,体现了两党、两国政府和两国人民亲密无 间的友谊。迪亚斯-卡内尔第一书记、国家主席向习近平总书记、国家主席转达了古巴革命领导人劳尔·卡斯特罗大将的问候,习近平总书记、国家主 席表示感谢并请其转达对劳尔·卡斯特罗大将的问候。中共中央政治局常委、中央纪委书记李希会见迪亚斯-卡内尔第一书记、国家主席。 两国元首高度评价中华人民共和国和古巴共和国(以下简称"双方")传统友谊,以及建交65年来中古关系发展和各领域合作取得的丰硕成果。中国和 古巴是好朋友、好同志、好兄弟。中古友谊是由毛泽东和菲德尔·卡斯特罗为代表的两国老一辈领导人缔造的。建交65年来,中古关系持续深入发展, 已成为社会主义国家团结合作、发展中 ...
中古联合声明
财联社· 2025-09-04 09:44
中华人民共和国和古巴共和国关于加快构建中古命运共同体的联合声明 应中共中央总书记、国家主席习近平邀请,古共中央第一书记、古巴国家主席迪亚斯-卡内尔于2025年9月2日至6日来华出席纪念中国人民抗 日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年活动。 其间,中共中央总书记、国家主席习近平同古共中央第一书记、古巴国家主席迪亚斯-卡内尔举行亲切会见,体现了两党、两国政府和两国 人民亲密无间的友谊。迪亚斯-卡内尔第一书记、国家主席向习近平总书记、国家主席转达了古巴革命领导人劳尔·卡斯特罗大将的问候,习 近平总书记、国家主席表示感谢并请其转达对劳尔·卡斯特罗大将的问候。中共中央政治局常委、中央纪委书记李希会见迪亚斯-卡内尔第一 书记、国家主席。 两国元首高度评价中华人民共和国和古巴共和国(以下简称"双方")传统友谊,以及建交65年来中古关系发展和各领域合作取得的丰硕成 果。中国和古巴是好朋友、好同志、好兄弟。中古友谊是由毛泽东和菲德尔·卡斯特罗为代表的两国老一辈领导人缔造的。建交65年来,中 古关系持续深入发展,已成为社会主义国家团结合作、发展中国家真诚互助的典范。2022年11月,古共中央第一书记、古巴国家主席迪亚 斯-卡内尔 ...
中华人民共和国和古巴共和国关于加快构建中古命运共同体的联合声明
Xin Hua She· 2025-09-04 09:17
Core Points - The joint statement emphasizes the deep-rooted friendship and cooperation between China and Cuba, highlighting the historical context of their relationship established by leaders Mao Zedong and Fidel Castro [2][3] - Both nations reaffirm their commitment to building a "community of shared destiny" and enhancing bilateral relations to a higher level [2][3] - The statement includes mutual support for each other's political stances, particularly regarding sovereignty and territorial integrity [3][4] Group 1: Bilateral Relations - The two leaders expressed satisfaction with the development of China-Cuba relations over the past 65 years, marking it as a model for cooperation among socialist countries and developing nations [2] - There is a strong political will to accelerate the construction of a bilateral community of shared destiny, with an emphasis on strategic communication and high-level exchanges [2][4] - Both sides agreed to strengthen the special relationship between the Communist Party of China and the Communist Party of Cuba, enhancing cooperation in various fields [4][5] Group 2: Economic and Technological Cooperation - The statement outlines plans to expand cooperation in economic, trade, financial, and technological sectors, leveraging China's high-quality development and Cuba's 2030 national development plan [5][6] - There is a commitment to deepen collaboration in areas such as cybersecurity, nanotechnology, life sciences, and climate change, under the framework of the Belt and Road Initiative [6][8] - Both countries aim to enhance educational exchanges, encouraging Cuban youth to study in China and providing scholarships for outstanding students [6][7] Group 3: International Cooperation - The two nations reaffirm their commitment to multilateralism and the importance of the United Nations in maintaining international order [6][7] - Cuba supports China's global governance initiatives, including the Belt and Road Initiative and various global security and development proposals [7][8] - Both countries recognize the significance of building a China-Latin America community of shared destiny, emphasizing mutual respect and win-win cooperation [8][9]
习近平会见古巴共产党中央委员会第一书记、古巴国家主席迪亚斯-卡内尔
证监会发布· 2025-09-04 08:28
习近平强调,中古双方要坚持命运与共,深化高水平政治互信,进一步密切高层交往,加强 治党治国经验交流,坚定相互支持,持续加深肝胆相照的特殊情谊;要坚持真诚互助,系统推进 发展合作,中方愿继续在力所能及范围内为古方提供帮助和支持;要坚持勠力同心,加强全方位 战略协作,继续在七十七国集团、金砖国家等框架内协调和配合,落实好全球发展倡议、全球安 全倡议、全球文明倡议、全球治理倡议,共同建设好国际调解院,为促进世界和平与发展作出更 大贡献。中方将继续坚定支持古方反对干涉和封锁的正义斗争。 9月4日上午,中共中央总书记、国家主席习近平在北京人民大会堂会见来华出席纪念中国人 民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年活动的古巴共产党中央委员会第一书记、古巴国家主 席迪亚斯-卡内尔。新华社记者 黄敬文 摄 迪亚斯-卡内尔表示,纪念中国人民抗日战争胜利80周年活动隆重热烈,具有重大历史意 义。中国为世界反法西斯战争胜利作出的重要贡献将被永远铭记。古巴是拉美第一个和中国构建 双边命运共同体的国家,两党两国关系密切,友谊牢不可破。古方坚定奉行一个中国原则,感谢 中方对古巴经济社会发展给予的无私支持和帮助,期待继续加强全方位合作,高质 ...
古巴国家主席迪亚斯-卡内尔抵达北京 将出席抗战胜利80周年纪念活动
Yang Shi Xin Wen· 2025-09-02 17:02
9月2日23点50分,古巴国家主席迪亚斯-卡内尔乘机抵达北京首都国际机场,将出席中国人民抗日战争 暨世界反法西斯战争胜利80周年纪念活动。 (文章来源:央视新闻) 古巴是第一个与新中国建交的拉美国家。建交65年来,两国相互尊重,建立起深厚友谊和广泛合作。 2021年12月,中古双方签署了关于共同推进"一带一路"建设的合作规划。2022年11月,迪亚斯-卡内尔 主席对中国进行国事访问期间,两国元首就共建中古命运共同体达成共识。 ...
外交部副部长马朝旭会见古巴常务副外长培尼亚韦尔
news flash· 2025-07-23 00:53
Core Points - The meeting between Chinese Vice Foreign Minister Ma Zhaoxu and Cuban Deputy Foreign Minister Peña Veal highlights the strong bilateral relations between China and Cuba, marking the 65th anniversary of diplomatic ties [1] - Both sides expressed a commitment to deepen cooperation across various fields and enhance high-level exchanges, aiming to elevate the China-Cuba community of shared destiny [1] - The discussions included political consultations on bilateral relations and mutual concerns regarding international and regional issues [1] Summary by Categories Bilateral Relations - The meeting signifies the robust development of China-Cuba relations, with both countries emphasizing the importance of high-level exchanges and strategic cooperation [1] - The Chinese side is keen on implementing the important consensus reached by the leaders of both nations [1] Cooperation Areas - There is a mutual interest in advancing cooperation in various sectors, reflecting a commitment to strengthen diplomatic ties and practical collaboration [1] - The Cuban side expressed a desire to further enhance the special friendship and cooperation with China [1] Political Consultations - Political consultations were held to discuss bilateral relations and shared international and regional concerns, indicating a proactive approach to diplomatic engagement [1]