Workflow
巴蜀文化旅游走廊
icon
Search documents
重庆 雄奇山水 新韵重庆
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-11 23:56
Core Viewpoint - In 2025, Chongqing aims to enhance its cultural tourism through the implementation of the "Chongqing Action Plan for Promoting the Bashu Cultural Tourism Corridor (2025-2027)", targeting significant increases in domestic tourism and economic contributions from the cultural and tourism sectors [3][4]. Group 1: 2025 Initiatives - Chongqing will launch five premium tourism routes, including "Two Rivers and Four Banks" and "Beautiful Yangtze River", while upgrading eight major scenic spots [3]. - The city plans to introduce popular products like the "New Rhythm Chongqing" drone light show and Rongchang marinated goose, along with a new tourism slogan [3]. - By 2025, the city expects to receive over 500 million domestic tourists, with cultural and tourism industry value-added expected to reach 154 billion yuan and 147 billion yuan, respectively [3]. Group 2: 2026 Development Goals - In 2026, Chongqing will focus on foundational improvements and expanding advantages in cultural tourism, aiming for a breakthrough in the sector [4]. - The city will optimize tourism spatial patterns and develop eight collaborative cultural tourism zones, including urban leisure and ethnic cultural experiences [4]. - There will be an emphasis on integrating cultural tourism with other industries, creating distinctive projects in rural, industrial, health, and educational tourism [4]. - The use of new production capabilities will be promoted to innovate in cultural tourism services, including AI creation and low-altitude sightseeing [4].
从四个方面提升 成渝地区双城经济圈发展能级
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-27 17:52
Core Viewpoint - The Chongqing region aims to enhance its economic capabilities and become a significant growth pole for high-quality development in China, focusing on strategic positioning and regional collaboration [2][3]. Group 1: Industrial Development - The region will accelerate technological innovation and optimize the layout of major productive forces, leading with the "33618" modern manufacturing cluster to develop world-class trillion-level industrial clusters in sectors such as smart connected new energy vehicles, electronic information manufacturing, new materials, specialty consumer goods, digital economy, and low-altitude economy [2]. Group 2: Platform Functionality - The region will leverage national policies through free trade zones, comprehensive bonded zones, high-tech zones, and the China-Singapore connectivity project to enhance the construction of the ten neighboring areas of Sichuan and Chongqing, facilitating the implementation of major projects, policies, and reforms [2]. Group 3: Regional Coordination - The focus will be on promoting regional collaboration and dual-core linkage to support the modernization of Chongqing, establishing a new pattern of regional interaction characterized by "one body, two cores, and multiple points" [3]. Group 4: Deepening Cooperation - The region will seize new strategic opportunities to deepen cooperation between central and local governments, seeking strong support from central ministries and encouraging more central enterprises to establish headquarters or southwestern headquarters in Chongqing, while enhancing inter-provincial cooperation with neighboring regions [3].
成渝“双圈”文旅观察:六周年,“各美其美”何以走向“美美与共”?
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-03 07:56
Core Viewpoint - The Chengdu-Chongqing economic circle has seen significant development in cultural tourism collaboration, enhancing connectivity and creating a robust network that promotes shared resources and experiences between the two cities [1][9]. Group 1: Collaborative Initiatives - A new initiative allows visitors to enjoy a 50% discount on the first ticket at participating attractions across Chengdu, Chongqing, and surrounding areas, valid until February 28, 2026, with 84 attractions involved [3]. - The initiative includes the launch of multiple "Chengdu-Chongqing classic tourism routes" that integrate high-speed rail and self-driving options, connecting cultural landmarks and heritage sites [5]. - The collaboration has evolved into a regular practice, with various programs such as "Million Workers Tour Bashu" and the issuance of a cultural tourism card to facilitate cross-city consumption [7][13]. Group 2: Cultural Integration and Brand Development - The Chengdu-Chongqing cultural tourism corridor has progressed from simple visitor exchanges to a deeper integration phase, enhancing regional competitiveness through joint initiatives [9][10]. - Significant cultural events and exhibitions have been organized, including over 30 cultural and artistic exhibitions and joint performances of traditional operas, fostering cultural exchange [10]. - The issuance of the "Chengdu-Chongqing Cultural Tourism Card" and the operation of over 1,700 themed trains have successfully facilitated the movement of over one million tourists between the two cities [13]. Group 3: Future Development Plans - The year 2026 is identified as a pivotal year for advancing the Chengdu-Chongqing economic circle, focusing on the protection and promotion of intangible cultural heritage and the development of a unified cultural tourism market [15]. - Plans include joint promotional campaigns for cultural tourism brands and the establishment of a comprehensive cultural tourism market, with over 500 themed train services expected to be launched [15][16]. - The collaboration aims to create a seamless cultural experience that resonates deeply with residents, transforming the narrative of travel into a profound cultural connection [16].
84家景区门票互抵 9条经典文旅线路发布
Xin Lang Cai Jing· 2025-12-25 18:26
12月25日,重庆成都双核联动联建会议第四次会议在成都召开。会后,成渝德眉资五地旅游景区门票互 抵活动及成渝经典文旅线路正式发布。 立足巴蜀文化旅游走廊建设,成渝两地推出9条经典文旅线路。线路整合双城优质文旅资源,串联成 都、重庆两地世界遗产、文化地标、自然胜景与烟火民俗,让游客在一程旅行中读懂巴蜀同源的文化根 脉。成都日报锦观新闻记者 王嘉 转自:成都日报锦观 记者了解到,84家景区参加成渝德眉资五地旅游景区门票互抵活动,即日起至2026年2月28日,游客凭 本人7日内在成渝德眉资五地任一参与活动景区核销使用过的门票,到另四地参与活动的景区购买门票 时,可享受首道门票(成人全票金额)五折优惠(仅限本人使用)。具体优惠政策以景区公示情况为 准。 ...
大足石刻⇄安岳石窟,打“飞的”15分钟!
Xin Lang Cai Jing· 2025-12-20 14:59
活动现场。 试飞通过多平台全程直播,生动呈现"低空+文旅"融合场景,让观众以全新视角"飞越"川渝石窟艺术精华,为文旅体验创新打开全新视角。 安岳至大足低空航线试飞。 12月19日 川渝石窟寺国家遗址公园试飞 暨低空区域协同发展活动在资阳安岳举行 此次活动是川渝两地共建巴蜀文化旅游走廊、 推动低空经济协同发展的重要实践 标志着两地低空合作 进入机制化运行、网络化布局的新阶段 作为"巴蜀低空文旅走廊试飞活动"的第二站 本次试飞首次打通安岳石窟与大足石刻 两大文化遗产之间的低空通道 实现15分钟跨省直达 活动期间,川渝两地共同签署《川渝地区跨省低空飞行协同管理工作机制(试行)》,重点围绕"审批一体化、管理协同化、空域网格化、服务标准化"展 开制度创新,为推动跨省低空飞行安全、高效、便捷运行提供机制保障。现场还正式发布了北、中、南三条川渝低空大通道规划,勾勒出连接重要经济节 点、文旅资源与产业功能区的未来低空网络蓝图。 此次活动不仅是交通方式的突破,更是区域合作机制的深化。试飞活动同步开展了低空基础设施、产业生态与应用场景对接洽谈,为后续两地共建低空经 济生态圈奠定务实基础。 川渝地区空域条件优越、产业基础扎实、文旅 ...
镜观·回响|共建巴蜀文化旅游走廊
Xin Hua She· 2025-11-27 03:07
关起巫山峡,巴蜀是一家 自古以来 川渝两地山水相连、人文相通 习近平总书记亲自谋划、亲自部署、亲自推动 成渝地区双城经济圈建设 建设巴蜀文化旅游走廊 是成渝地区双城经济圈建设重要组成部分 巴适游重庆,安逸走四川 两地共同策划精品旅游线路 推动文旅互补共赢、产业融合、协同发展 着力打造具有国际范、中国味、巴蜀韵的 世界级休闲旅游胜地 2025年10月5日,川剧变脸演员在重庆磁器口古镇长街宴活动现场与游客互动。作为首批国家级非物质文化遗产,川剧是川渝地区共同的文化 名片。2024年,《川剧保护传承条例》出台,规定两地要联合建立川剧保护传承合作机制、川渝川剧名家库和常备剧目、曲目、演出资源库 等,通过定期联合举办川剧节、青年演员赛事、联合办学等方式,推动川渝协同开展川剧保护传承。 这是2025年1月25日在重庆市铜梁区奇彩梦园景区拍摄的火龙表演。铜梁龙舞是历史悠久的国家级非物质文化遗产代表性项目,起源于明清时 期,历经数百年的传承与发展,逐渐融入了音乐、舞蹈、戏曲、杂技等元素,演变为龙灯舞和彩灯舞两大系列,兼具力量与美感。铜梁区出台 一系列政策,形成上百人的传承人梯队,同时以"龙文化"为主题,大力发展文旅及龙灯彩扎 ...
巫山红叶节焕新升级:从“看红叶”到“可玩、可感、可参与”
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-11-13 14:05
Core Viewpoint - The 19th Chongqing Yangtze River Three Gorges (Wushan) International Red Leaf Festival will take place on November 22, featuring a shift from mere observation to an interactive experience, aiming to create a rich and diverse cultural tourism event for visitors [1][3]. Group 1: Event Overview - The festival has been held annually since 2007, evolving from a single sightseeing event to a significant driver of tourism in the Three Gorges area, transforming the "autumn-winter off-season" into a "peak season" [3]. - In 2024, the Northeast Sichuan Three Gorges area is expected to receive 12.09 million overnight visitors, a year-on-year increase of 14.3%, with 10.26 million visitors recorded from January to October this year [3]. Group 2: Cultural and Economic Impact - Wushan has leveraged the brand influence of the Red Leaf Festival to promote the "Bashu Cultural Tourism Corridor," positioning it as a key node in the collaborative development of the Sichuan-Chongqing region [3]. - The local government has formed a "Red Leaf Alliance" with other renowned scenic areas to create immersive cultural tourism products that integrate poetry and landscape, enhancing the depth of cultural experience [3]. - Future efforts will focus on building a shared brand, market, and industry to elevate the Red Leaf Festival from a local brand to a regional public brand, increasing the international recognition and competitiveness of the Bashu Cultural Tourism Corridor [3]. Group 3: Visitor Experience Enhancements - The festival will feature a variety of activities that allow visitors to enjoy the natural beauty while immersing themselves in the cultural charm of the Three Gorges [4]. - New experiences include hot air balloon rides for aerial views of the Three Gorges, low-altitude "fly over the Three Gorges" projects, and unique perspectives from the Three Gorges climbing activities [4]. - The festival aims to create a new cultural tourism landscape that combines observation, experience, and interaction, making "Wushan Red Leaves" a powerful engine for regional development [4].