老白兔
Search documents
在大厂,人人都想成为老白兔
虎嗅APP· 2025-12-12 00:13
以下文章来源于镜相工作室 ,作者镜相作者 镜相工作室 . 商业世界的风向与人 本文来自微信公众号: 镜相工作室 ,作者:阮怡玲,头图来自:AI生成 阿里工号11的戴珊曾给过"老白兔"一个形象的定义:那些看起来勤勤恳恳、实际产出不高,还时不时 说点风凉话的人,就是"老白兔"。 过去几年,"老白兔"一度是互联网公司公开批判的对象。但那时行业仍风光,巨头们有钱、有资源, 既能对外扩张,也能对内安抚,招新人、养老人都不算难。如今环境变了,增长变慢、故事退潮,大 厂对"老白兔"的容忍度也随之下降。当企业不再处在一路狂飙的轨道上,这些"老人"的位置也变得愈 发微妙。 在基层员工眼中,他们占位、压舱、影响晋升;在管理者心里,他们既带不动业务,又动不得——清 理他们的成本,往往比留着更高。但更尴尬的是,在降本增效的周期里,老白兔似乎已并非个人的问 题,而是组织缩编的必然产物。 一种新的现实也浮现了——在大厂,人们清除老白兔,但也培养老白兔。 五年前,周乾刚进百度时,一度很疑惑,为什么给高职级的员工发消息时,对方常常不回复,甚至如 果不多催几次或者打电话,永远不会回复。 后来,一位高职级的同事主动给周乾分享了秘密——他会主动立 ...
在大厂,人人都想成为「老白兔」
36氪· 2025-12-11 13:37
Core Viewpoint - The article discusses the concept of "Old White Rabbits" in the internet industry, referring to long-tenured employees who are perceived as low performers but are difficult to remove due to their established positions and relationships within the organization [5][7][19]. Group 1: Definition and Origin - The term "Old White Rabbit" originated from a talent assessment matrix in a major internet company, categorizing employees based on values and performance, with "rabbits" representing those with good values but poor performance [7]. - As the internet industry matured, many early employees became "Old White Rabbits," characterized by long tenure, low output, and stable relationships, leading to a critical view of this group [8][9]. Group 2: Organizational Dynamics - The presence of "Old White Rabbits" is seen as a natural outcome of organizational structures that become rigid as companies mature, especially during periods of cost-cutting and efficiency drives [8][14]. - The article highlights that the elimination of "Old White Rabbits" is complicated by the need for stability in organizations, as removing them can lead to disruptions and further inefficiencies [24][25]. Group 3: Employee Perspectives - Employees express mixed feelings about "Old White Rabbits," recognizing their low productivity while also feeling the impact of their presence on team dynamics and overall morale [20][21]. - The article illustrates how younger employees often feel frustrated by the inefficiencies caused by "Old White Rabbits," who may resist collaboration and contribute to a toxic work environment [20][21]. Group 4: Cultural Implications - The article suggests that as companies face downturns, the reliance on familiar, albeit less productive, employees increases, making it challenging to replace them with more capable newcomers [24]. - The culture within organizations often shifts to accommodate the "Old White Rabbit" mentality, where survival strategies become focused on navigating internal politics rather than driving performance [27][32].
在大厂,人人都想成为老白兔
Xin Lang Cai Jing· 2025-12-09 09:53
文丨镜相工作室 阮怡玲 编辑丨邬宇琛 阿里工号11的戴珊曾给过"老白兔"一个形象的定义:那些看起来勤勤恳恳、实际产出不高,还时不时说点风凉话的人,就是"老白兔"。 过去几年,"老白兔"一度是互联网公司公开批判的对象。但那时行业仍风光,巨头们有钱、有资源,既能对外扩张,也能对内安抚,招新人、养老人都不 算难。如今环境变了,增长变慢、故事退潮,大厂对"老白兔"的容忍度也随之下降。当企业不再处在一路狂飙的轨道上,这些"老人"的位置也变得愈发微 妙。 在基层员工眼中,他们占位、压舱、影响晋升;在管理者心里,他们既带不动业务,又动不得——清理他们的成本,往往比留着更高。但更尴尬的是,在 降本增效的周期里,老白兔似乎已并非个人的问题,而是组织缩编的必然产物。 一种新的现实也浮现了——在大厂,人们清除老白兔,但也培养老白兔。 有事勿扰 五年前,周乾刚进百度时,一度很疑惑,为什么给高职级的员工发消息时,对方常常不回复,甚至如果不多催几次或者打电话,永远不会回复。 后来,一位高职级的同事主动给周乾分享了秘密——他会主动立一个人设,"生人勿近"。"为什么呢?"周乾好奇地问。"其他人知道我不好合作,就会知 难而退,避免那些对我利益 ...