旅行社
Search documents
“小资金”博“大转型”?凯撒旅业1584万元入股重整中的张旅集团,能否破解“增收不增利”
Hua Xia Shi Bao· 2026-01-04 09:53
Core Viewpoint - Caesar Travel Industry Co., Ltd. has officially acquired a 400 million A-share stake in Zhangjiajie Tourism Group Co., Ltd. for 15.84 million yuan, marking a strategic investment relationship between the two companies after eight months of collaboration [2][4]. Group 1: Investment Details - The investment of 15.84 million yuan represents a minor financial impact on both companies, but it is significant for strategic positioning rather than financial returns [2][3]. - The formal cooperation began with a strategic cooperation framework agreement signed on April 24, 2025, aimed at establishing a long-term partnership across various tourism sectors [2]. - The investment agreement signed on November 13, 2025, specified the investment amount, share price, and number of shares, transitioning the partnership from strategic intent to actual capital involvement [3]. Group 2: Financial Performance - In the first three quarters of 2025, Caesar Travel reported total revenue of 541 million yuan, a year-on-year increase of 6.52%, but incurred a net loss of 26.78 million yuan, indicating a "revenue without profit" situation [5]. - Zhangjiajie Tourism Group achieved total revenue of 337 million yuan in the same period, an 8.51% increase, and turned a profit in the third quarter with a net profit of 10.87 million yuan, reflecting a significant recovery [6]. Group 3: Strategic Implications - The partnership is seen as a strategic move for Caesar Travel to strengthen its position in the domestic tourism market, particularly as the recovery of domestic tourism outpaces outbound travel [6][7]. - The collaboration aims to enhance the product competitiveness of Caesar Travel by integrating core tourism resources, transitioning from a channel-based model to a resource + channel integrated operator [6]. - Future cooperation will focus on tourism resource integration, joint product development, and supply chain management, with the goal of establishing Zhangjiajie Tourism Group as a comprehensive tourism solution provider [7].
新合作新产品 激发河南入境游新活力
He Nan Ri Bao· 2026-01-02 23:22
据了解,为大力发展入境游,河南文旅投资集团已于2025年11月17日与河南易美国际旅行社有限公司 (以下简称"易美国旅")正式签署控股并购协议,旨在通过强强联手,实现优势互补,共同做大做强入 境游市场。易美国旅作为河南入境游领域的头部企业,业务覆盖澳大利亚、英国、西班牙、美国、意大 利等国家和地区。此次并购后,双方将通过资源、品牌与渠道的深度融合,共同开拓国际旅游市场。 启动仪式上,河南文旅投资集团发布了最新的入境游系列产品,包括奇豫盛世古都、体验中国功夫、畅 游太行山水、潮玩演艺河南等4条1—7天的精品线路。针对出境游市场,也特别推出了春节包机、澳大 利亚经典、美加墨世界杯等多条优惠线路,旨在通过优质的产品和服务,为海内外游客提供更加美好的 旅游体验。 "免签朋友圈"不断扩容、240小时过境免签政策红利持续释放……2025年以来,从机场到景区,从博物 馆到街头巷尾,河南迎来一批又一批海外游客,成为旅客入境游的热门目的地之一。 郑州出入境边防检查站统计数据显示,截至2025年12月27日,郑州航空口岸2025年出入境人员已突破 100万人次,同比增长16%;入境外籍人员超11.1万人次,同比增长48%。其中, ...
免签红利持续释放 韩国游客赴华“跨海迎新”
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-01 15:39
Group 1 - The influx of South Korean tourists to Qingdao is highlighted, with over 350,000 visitors recorded from January to November 2025, making South Korea the largest source of inbound tourists to Qingdao [2] - The implementation of visa-free policies and the establishment of nearly 40 daily flights have significantly enhanced cultural and tourism exchanges between China and South Korea [2] - The popularity of maritime travel is also noted, with two ferries carrying South Korean tourists from Incheon to Qingdao and Weihai, indicating a booming ticket sales during the New Year period [2] Group 2 - The trend of South Korean tourists celebrating the New Year in various Chinese cities is on the rise, with significant travel groups arriving at ports like Lianyungang and Dalian since the visa-free policy was enacted [5] - The increase in travel is attributed to geographical proximity, convenient transportation, and favorable policies, alongside the improved quality of tourism products and innovative cultural experiences offered by Chinese cities [5] - Korean Air reported a significant increase in passenger numbers on routes from South Korea to major Chinese cities, with notable increases of 128,000 passengers to Shanghai, 71,000 to Beijing, and 63,000 to Qingdao compared to 2024 [5]
冬日“玩雪”正当时 陕西开行2026年首趟冰雪游专列
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-01 12:36
Core Insights - The first ice and snow tourism train of 2026 departed from Xi'an Station, carrying over 400 passengers to Huazhou Station, offering a unique winter travel experience that combines cultural heritage, leisure, and sightseeing [1][6] Group 1: Train Experience - The train features an ice and snow theme with a cultural atmosphere, transforming into a "moving cultural stage" where artists perform Huayin Laoqiang, a national intangible cultural heritage, providing passengers with an authentic artistic experience [3] - Passengers can enjoy the changing winter scenery outside the train while experiencing traditional art up close [3] Group 2: Destination Highlights - Upon arrival at Huazhou Station, passengers transfer to shuttle buses to Shaohua Mountain Forest Park, which showcases ice-themed attractions such as "ice waterfalls, ice hangings, and frozen roses," creating a romantic winter wonderland [4] - The park includes areas like the blue ice lake and snow play park, encouraging visitors to take photos, while optional visits to Qianlong Temple offer a serene experience amidst snow-covered landscapes [4] Group 3: Future Plans and Impact - The marketing supervisor of Xi'an Railway International Travel Service indicated plans to launch more themed tourist trains that align with seasonal and holiday characteristics, promoting train travel as a healthy and enjoyable way to travel [6] - The launch of the ice and snow tourism train integrates transportation, culture, tourism, and services, enriching winter travel options and injecting new momentum into regional tourism consumption [6]
我省出台16条财政措施进一步促进旅游消费
Xin Lang Cai Jing· 2025-12-31 16:58
Core Insights - Hainan Province has introduced 16 fiscal support measures to promote tourism consumption, focusing on sports events, cultural performances, inbound tourism, and product development [2][3][4] Group 1: Fiscal Support Measures - The measures include a total reward of up to 80 million yuan for 10 key sports events, with a maximum of 5 million yuan for international events and 300,000 yuan for national events [2] - Cultural performances will receive rewards of up to 250,000 yuan for concerts and 200,000 yuan for music festivals, with additional incentives for events held between April and September [2] - Inbound tourism development will see travel agencies rewarded up to 800,000 yuan based on visitor numbers and product development [3] Group 2: Tourism Product Development - Rewards of up to 30,000 yuan will be given for tourism projects that meet certain visitor service criteria, and cruise companies can receive up to 30,000 yuan per voyage [3] - The government plans to issue tourism consumption vouchers to stimulate spending in various sectors, including yacht tourism and medical tourism [3][4] Group 3: Local Government Incentives - Local governments are encouraged to issue dining vouchers and support the establishment of well-known brands, with the provincial government matching 50% of local expenditures [4] Group 4: Implementation Timeline - The measures will take effect from January 1, 2026, and will be valid for three years [5] Group 5: Planned Events for 2026 - Hainan plans to host 77 key events in 2026, including 37 international events and 21 national events, aiming to create a year-round cultural and sports event matrix [6] - The top ten performing arts brands and eleven major sports events will be launched, featuring a variety of performances and competitions to enhance sports consumption [6][7]
银发族跟团游“年龄门槛”怎么破?风险责任谁担?
Xin Lang Cai Jing· 2025-12-28 01:57
转自:工人日报 银发旅游市场的年龄分层限制问题,已经成为老年游客出行的首要障碍。有的旅行社要求家属陪同、提 供健康证明、签署免责协议、额外交"超龄费",有的直接拒接高龄游客。银发族跟团游"年龄门槛"怎么 破,引人深思。"父母退休后喜欢旅行,但是到了70岁,想要再长途游玩就难了,多数旅行社拒绝高龄 老人参团。"近日,安徽芜湖的董先生向记者"吐槽"道。董先生父母面临的问题并非个例。日前,江苏 省消费者权益保护委员会发布的"银发一族"旅游消费调查报告指出,老年人旅游市场的年龄分层限制问 题,已经成为老年游客出行的首要障碍。记者采访了解到,拒接高龄游客、要求家属陪同、签署免责协 议,部分旅行社针对不同年龄的老年人采取差异化限制措施。银发族跟团游"年龄门槛"怎么破?专家表 示,行业对年龄限制不应"一刀切",同时应多层次开发满足老年人需求的旅游产品。银发族参团遭年龄 限制自2003年起,董先生每年都会给父母安排一次国内外长途旅游,直到父母年过70岁时情况发生变 化。"有些旅行社可以接收这个年龄段的老人,但要签署免责协议并提供近期体检证明。过了80岁,就 没旅行社接收了。"董先生告诉记者,其父母今年80岁出头,身体健康,前 ...
银发族跟团游“年龄门槛”怎么破?
Xin Lang Cai Jing· 2025-12-27 18:42
(来源:工人日报) 阅读提示 银发旅游市场的年龄分层限制问题,已经成为老年游客出行的首要障碍。有的旅行社要求家属陪同、提 供健康证明、签署免责协议、额外交"超龄费",有的直接拒接高龄游客。银发族跟团游"年龄门槛"怎么 破,引人深思。 "父母退休后喜欢旅行,但是到了70岁,想要再长途游玩就难了,多数旅行社拒绝高龄老人参团。"近 日,安徽芜湖的董先生向记者"吐槽"道。 董先生父母面临的问题并非个例。日前,江苏省消费者权益保护委员会发布的"银发一族"旅游消费调查 报告指出,老年人旅游市场的年龄分层限制问题,已经成为老年游客出行的首要障碍。 记者采访了解到,拒接高龄游客、要求家属陪同、签署免责协议,部分旅行社针对不同年龄的老年人采 取差异化限制措施。银发族跟团游"年龄门槛"怎么破?专家表示,行业对年龄限制不应"一刀切",同时 应多层次开发满足老年人需求的旅游产品。 银发族参团遭年龄限制 自2003年起,董先生每年都会给父母安排一次国内外长途旅游,直到父母年过70岁时情况发生变化。 "有些旅行社可以接收这个年龄段的老人,但要签署免责协议并提供近期体检证明。过了80岁,就没旅 行社接收了。"董先生告诉记者,其父母今年80 ...
中国旅游团,消失在欧洲
创业邦· 2025-12-27 03:12
旅界 . 跟踪时代浪潮,讲述文旅商业好故事。 以下文章来源于旅界 ,作者theodore熙少 这两天,我在法国休假,发现了一件挺有意思的事: 中国人不少,但中国旅游团的小旗在巴黎圣母院、埃菲尔铁塔、卢浮宫、红磨坊彻底不见了。 中国团客的缺席在巴黎冬日没有引起一丝波澜,但若放在四五年前,完全是另一番景象。 曾经在欧洲各大景点,那一杆杆随风飘扬、颜色各异的小旗子,就是中国游客的坐标系。导游在前面 走,扩音器里的沙哑指令向身后飘,几十位戴着统一遮阳帽、步履匆匆的同胞们快步跟上。 来源丨 旅界(ID:tourismzonenews) 作者丨 theodore熙少 图源丨Midjourney 但现在,这道极具辨识度的风景线,仿佛在塞纳河薄雾中消散了。不仅是景点,巴黎圣诞季的各大商 场同样难觅中国团客踪影。 周一,我专门去了趟中国人最爱的巴黎老佛爷百货和春天百货,商场里依然有亚裔面孔,而且数量不 少。 彼时,一个人凭借护照只能购买两个LV皮包,这种稀缺的限购额度催生了活跃的护照租赁市场。 而有些旅行社团客只是在景点一走一过,自然成了代购们眼中最容易被借到护照的优质资源。 在那个年代,如果漫步在香榭丽舍大街,或者在老佛爷百 ...
赴加拿大团队游业务时隔5年重启 首个旅行团从深圳出发
Shen Zhen Shang Bao· 2025-12-25 18:31
"首发团的火爆人气,既体现了游客对加拿大旅游资源的喜爱,也印证了市场对新景界专业服务的认 可。"深圳国旅新景界总经理陈旭彬表示,此次首发团是中加团队旅游复苏重要里程碑,新景界配备拥 有10年以上出境经验的金牌领队,将为旅游消费者奉上安全、品质的出游体验。 首发团在机场聚集后,新景界联合海南航空、加拿大旅游局及加拿大BC省旅游局官方代表为团友们举 行了隆重欢送仪式。加拿大旅游局及加拿大BC省旅游局官方代表期待以首发团为契机,吸引更多中国 游客探访加拿大。 【深圳商报讯】(记者范宏韬)12月25日凌晨2:30,载有深圳国旅新景界"加西名城10天圣诞欢乐之旅"首 发团10余名游客的海航HU7959航班在深圳机场(000089)缓缓起飞。这也是时隔5年后,首个从中国内 地出发前往加拿大的自组散客团,标志着中国旅行社赴加拿大出境团队旅游业务正式重启。 11月3日,中国外交部宣布恢复旅行社经营中国公民赴加拿大团队游业务。作为深圳旅游行业标杆企 业,深圳国旅新景界迅速响应市场需求,率先推出"加西名城10天圣诞欢乐之旅"首发团,产品一经发布 便受到广大游客关注,报名热度持续攀升,成为全国赴加团队游重启后首个自组散客团。 记者 ...
中国旅游团,消失在欧洲
3 6 Ke· 2025-12-25 01:49
中国人不少,但中国旅游团的小旗在巴黎圣母院、埃菲尔铁塔、卢浮宫、红磨坊彻底不见了。 中国团客的缺席在巴黎冬日没有引起一丝波澜,但若放在四五年前,完全是另一番景象。 曾经在欧洲各大景点,那一杆杆随风飘扬、颜色各异的小旗子,就是中国游客的坐标系。 导游在前面走,扩音器里的沙哑指令向身后飘,几十位戴着统一遮阳帽、步履匆匆的同胞们快步跟上。 01 这两天,我在法国休假,发现了一件挺有意思的事: 但现在,这道极具辨识度的风景线,仿佛在塞纳河薄雾中消散了。 不仅是景点,巴黎圣诞季的各大商场同样难觅中国团客踪影。 周一,我专门去了趟中国人最爱的巴黎老佛爷百货和春天百货,商场里依然有亚裔面孔,而且数量不少。 但如果你仔细观察,会发现他们大多是一对对年轻情侣,或者是三两好友。 如果不凑近听他们低声交谈,其实很难在第一时间分辨出他们是国人,还是来自首尔或东京的年轻人。 这种体感的巨变,让我不自觉地想起那个已经消失的欧洲九国十天时代。 在很长一段时间里,巴黎这两家商场被戏称为中国游客欧洲主场。 中国团客成群结队,手拿购物清单,在奢侈品柜台前排起长龙,那种占领式的消费热情,一度是巴黎零售业最稳健的利润来源,各家奢侈品门店配备中文 导 ...