《老子》

Search documents
纪念申凤梅大师逝世30周年 申凤梅越调艺术馆开馆
He Nan Ri Bao· 2025-07-20 23:34
河南省越调艺术保护传承中心主任申小梅表示,目前,河南省越调艺术保护传承中心已建成申凤梅艺术 中心、申凤梅越调艺术馆、申凤梅纪念园三位一体的河南越调艺术文化园。未来,将着重将文化园打造 为越调艺术剧目生产基地、文化创新发展实践基地、青少年传统文化研学基地等,让越调艺术薪火相 传,让年轻人通过戏曲,感受申凤梅的大师精神。 当天,河南越调申派艺术新时代传承发展座谈会在申凤梅艺术中心召开。作为系列活动的重要环 节,"凤韵梅馨"河南越调"申派"经典剧目专场和越调经典名剧《老子》专场演出,相继在周口精彩亮 相。 传承越调经典,缅怀大师风采。7月20日,申凤梅越调艺术馆开馆仪式暨河南越调艺术新时代传承与发 展系列主题活动在周口举行。 今年的7月20日,是著名越调表演艺术家申凤梅逝世30周年纪念日。申凤梅一生塑造了多个深受观众喜 爱的诸葛亮形象,是德艺双馨的典范。她以毕生心血浇灌越调艺术,铸就了独树一帜的"申派"风格,始 终以"艺术属于人民"为信念,用脚步丈量基层,用戏文温暖民心,将生命化作一座连接艺术与人民的桥 梁。 申凤梅越调艺术馆建筑面积1600余平方米,是全国为数不多的戏曲主题名人纪念馆之一,馆内收藏、展 陈申凤梅生 ...
构建“文学地图”:北京图博会如何让好书“生长”
Zhong Guo Qing Nian Bao· 2025-06-26 23:30
Group 1: Core Insights - The 31st Beijing International Book Fair (BIBF) serves as a platform for cultural exchange and showcases the importance of literature in understanding human nature and soul [2][5][14] - The fair highlights the significance of Chinese literature and culture "going global," with numerous copyright agreements signed for translations into various languages [5][15] - The event features innovative approaches to publishing, including the integration of technology and interactive experiences to enhance reader engagement [14][19] Group 2: Author Contributions - Liu Zhenyun emphasizes the role of literature in articulating profound truths that resonate with readers, as demonstrated by his global sales of 15 million copies across 30 languages [2] - Author Mai Jia expresses the importance of storytelling in representing Chinese culture to the world, collaborating with international partners to broaden understanding [4] - Cao Wenxuan discusses the lasting impact of good stories, highlighting his new works that resonate with themes of hope and human connection [9][10] Group 3: Cultural Exchange and Translation - The fair facilitates the translation and publication of significant Chinese works, such as "The Dream of the Red Chamber" in Turkish, enhancing cultural understanding [6][12] - The event showcases the importance of literary translation in fostering emotional resonance and cultural exchange between nations [7][11] - The fair's focus on copyright output allows for a broader dissemination of Chinese values and narratives globally [5][15] Group 4: Technological Integration - The BIBF features over 1,700 exhibitors from 80 countries, showcasing 220,000 titles and hosting over 1,000 cultural events, reflecting the dynamic nature of the publishing industry [14][15] - The introduction of the "Chinese Literature Map" illustrates the integration of technology in literature, marking 1,148 literary landmarks across China [17][18] - The fair highlights the role of AI and big data in transforming traditional publishing practices, promoting collaboration and innovation in the industry [19]
人生最高的境界:修聋,修哑,再修瞎
洞见· 2025-06-13 11:14
洞见 ( DJ00123987 ) —— 不一样的观点,不一样的故事, 3000 万人订阅的微信大号。点击标题下蓝字 " 洞见 " 关注,我们将为您提供有价值、有意思的 延伸阅读。 生活只属于自己,与他人无关。 作者:洞见ciyu ♬ 点上方播放按钮可收听洞见主播楚翘 朗读音频 蔡志忠的好友焦雄屏曾说: "你们真应该切开他的脑袋,看看里面是什么结构,怎么可以一面物理、数学的逻辑那么好,一面又是禅宗、漫画,还兼具诗性与幽默。" 蔡志忠精通佛学和儒学,闭关4年就整出一套《老子》《庄子》《列子》等诸子百家漫画。 学会动画和桥牌只用了3个月,学什么、精什么。 我很好奇蔡志忠为什么那么厉害。 我从他的一次访谈中,找到了答案。 他说: 人生最高的境界,是修聋,修哑,再修瞎。 置心于一处,无事不办。 人只有屏蔽外界的干扰,收回能量,才能有所成、有所获。 阎连科是我很喜欢的一个作家。 他写小说时一直遵循一个原则:不会考虑任何读者的意见。 阎连科不会去在意别人对作品的品评议论,只想自己要写什么什么样的小说。 因为在他看来,好的小说要有摧毁性,摧毁社会意识的规定,摧毁读者在传统阅读中形成的那种观念、思想和期待。 如果埋没于众人的 ...