文化交流
Search documents
不随时俯仰:刘晓迎书法国际巡展(香港站)即将启幕
Sou Hu Wang· 2025-12-09 01:26
在年末的香港文化日历上,一场备受关注的书法艺术展即将启幕。2025年12月10日至13日,由Aucoin Capital Corp主办,Pinnacle Food Group Limited(Nasdaq: PFAI)与集古斋协办的 "不随时俯仰——刘晓迎 书法国际巡展(香港站)" 将于中环集古斋开幕。这是刘晓迎国际巡展的重要一站,也被视为今年岁末香 港最值得关注的文化事件之一。 作为深受传统滋养、在书法领域耕耘四十余年的艺术家,刘晓迎的作品始终植根古典书学。他自幼受家 学熏陶,并在舅父叶选宁的引导下走入书法世界。多年临池不辍,遍研魏晋碑帖、唐宋名作,其间又受 到黄苗子、黄永玉、范曾、韩美林、周慧珺等多位艺术大家启发,让他的笔墨既扎根古典,也始终与当 下心境保持呼应,在长期创作中逐渐形成沉稳、古雅又兼具现代审美的个人风格。 本次巡展以 "不随时俯仰" 为题,既展现出艺术家的创作态度,也折射出其对书法当代价值的理解。在 刘晓迎看来,书法不仅是一门技艺,更是一种文化立场——关乎精神、关乎情感,也关乎如何在快速变 化的时代中保持定力与方向。他坚持认为,"书法是世界共通的情感语言",而国际巡展的意义,正是让 这种语言 ...
《熊猫剧场》马来西亚开播暨中国主题节目展播季启动仪式在马来西亚举行
Xin Hua She· 2025-12-06 13:14
Core Viewpoint - The launch of "Panda Theater" in Malaysia marks a significant step in promoting Chinese culture and enhancing bilateral cooperation between China and Malaysia through media and entertainment [1][2]. Group 1: Event Overview - The launch ceremony for "Panda Theater" took place in Malaysia on December 6, attended by over 100 representatives from government departments, cultural institutions, and the film and television industry from both countries [1]. - The event was co-organized by the State Council Information Office of China, the National Radio and Television Administration of China, and the Malaysian Ministry of Communications [2]. Group 2: Cultural Exchange Initiatives - "Panda Theater" aims to provide Malaysian audiences with more options to watch Chinese programs and understand Chinese culture, with hopes for more quality programs in the future [1]. - The program will feature over 100 hours of Chinese-themed content, including dramas, documentaries, and animated series, broadcasted in Malay through Astro's channels until the 2026 Chinese New Year [1]. Group 3: Collaborative Agreements - Five continents Communication Center signed agreements with Malaysian Mango Media and Jiahua Film Industry for co-creation of micro-short dramas and cultural exchange [2]. - The "Panda Theater" project has been in collaboration with mainstream media in over 20 countries, reaching more than 130 million overseas audiences since its launch in 2021 [2].
中法元首在成都友好交流
Huan Qiu Shi Bao· 2025-12-06 02:39
Group 1 - The core message of the article highlights the friendly exchange between Chinese President Xi Jinping and French President Emmanuel Macron in Dujiangyan, emphasizing cultural understanding and cooperation between China and France [3][4][6]. - Xi Jinping expressed that the Dujiangyan irrigation system reflects the wisdom of governance and the spirit of resilience shared by both nations, suggesting a deeper cultural connection [4][5]. - Macron's visit to Chengdu, including his engagement with local culture and the significance of the Dujiangyan project, underscores the importance of cultural exchanges in strengthening bilateral relations [7][8]. Group 2 - The economic cooperation between China and France has seen significant growth, with bilateral trade increasing by 4.1% year-on-year from January to October, and total investment exceeding $27 billion [9]. - During Macron's visit, both countries issued joint statements on global governance, climate cooperation, and other pressing international issues, indicating a commitment to collaborative efforts [10]. - French scholars and media are increasingly recognizing the need to learn from China's rapid development, suggesting a shift in the dynamics of cooperation between the two nations [10].
看见“月球背面”:法国汉学家白乐桑的中文情缘
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-12-05 08:08
中新社记者 曾玥 步入古稀之年以来,法国汉学家白乐桑一直在寻找自己"为什么学习中文"的"最佳答案"。近日在北京接受中新社"东西 问"专访时,他将中文比作"月球",给出了一个形象的回答——"因为我想做那个'登上月球'的人"。 白乐桑进一步解释道,在他初学中文的年代,这门语言在法国曾是"远如月球"般的存在。"但也正是这种远距文字、远 距语言、远距文化激发了我的好奇心。我想去别人没去过的地方看看。" 1969年起,白乐桑在巴黎第八大学学习中文。毕业之际,恰逢中法恢复文化交流,他成为首批前往中国的法国留学生 之一。 中新社北京12月4日电 题:看见"月球背面":法国汉学家白乐桑的中文情缘 白乐桑与东巴文的"初识",源于20世纪90年代的一次云南旅行。当时,他在古镇墙壁上发现了色彩鲜明、造型独特的 东巴文符号。"它像活化石一样,瞬间吸引了我,让我联想到西班牙画家米罗的绘画,散发的诗性令人着迷。"白乐桑 当即买下东巴文与汉字对照的词汇表,研究东巴文的念头自此开启。 2017年,白乐桑来华交流时,提出由北京语言大学、法国国立东方语言文化学院、瑞士日内瓦大学三方合作,共同对 东巴文资源进行深度开发,通过中、英、法、德四种语言 ...
马克龙访华,为何去成都?
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-12-03 13:47
马克龙访华,为何去成都? 中新社北京12月3日电 (记者 张素)法国总统马克龙3日抵达北京,开启其任内第四次访华行程。 2024年中法建交一甲子,中国国家主席习近平对法国进行了历史性国事访问。作为回访,马克龙此行既 是高层互动的延续,更是两国加强沟通、推动合作的契机。 法国总统府公布的日程显示,马克龙此访为期三天,除北京行程外,还要"去成都走一走"。到中国各地 走一走、看一看,越来越成为外国国家元首、政府首脑的访华必选项。此次马克龙打卡成都的行程安 排,尤受舆论关注。 位于成都的空中客车飞机全生命周期服务中心,是法国空客集团在欧洲之外直接投资建设的首个飞机循 环利用项目。成都中法生态园"拔节生长",成为两国间绿色低碳发展的典范。 马克龙的随行代表团里包括多名法国企业高管。复旦大学欧洲问题研究中心主任丁纯分析,法国农产品 对华出口、航空产业链协同、清洁能源等领域被视为新的合作增长点,此访期间有望达成更多务实成 果。 此前三次访华,马克龙的足迹覆盖西安、上海、广州等京外城市。今次选择成都这座中国西部内陆城 市,还有重要考量。 随着成都被赋予建设"西部经济中心、西部科技创新中心、西部对外交往中心、全国先进制造业基地 ...
共叙情谊话发展——法国山东商会与中国驻法国使馆领侨处举行交流座谈会
人民网-国际频道 原创稿· 2025-12-03 03:12
人民网巴黎12月2日电 (记者于超凡)12月2日,法国山东商会与中国驻法国使馆领事侨务处进行 工作交流,座谈会以"深化务实合作、共促中法交流"为核心议题,旨在进一步加强商会与使馆的沟通联 动,更好地服务山东和法国地方的经贸文化发展。驻法国使馆领侨处参赞万磊、副主任张慧舞莅临指 导,法国山东商会会长刘胜主持座谈会,商会执行会长李英峰以及常务副会长徐佳、岳磊等十余位会长 团成员出席。 在交流互动环节,会长团成员们结合自身经历踊跃发言。执行会长李英峰分享了在法创业的历程, 他表示,"商会就像'大家庭',不仅帮我们对接资源,更让我们在异国他乡感受到了浓浓的乡情;而使 馆的指导,则让我们在拓展业务时更有底气、更安心。"常务副会长徐佳着重讲述了法国山东商会在纪 念与缅怀一战华工系列活动中的努力和贡献,"未来我们希望能继续得到使馆的指导,开展更多更有影 响力的文化交流活动。"常务副会长岳磊则结合自身从事的三大业务板块,建议商会与使馆加强合作, 推动"山东—法国"跨境贸易的深化与合作,吸引更多法国游客赴鲁观光,感受"好客山东"的魅力。 万磊对法国山东商会近两年来的工作给予了积极评价和充分肯定。万磊表示,法国山东商会是在法 侨 ...
甘肃艺术中心在京开展文化交流 推动饮食文化与中医药走向国际市场
Zhong Guo Fa Zhan Wang· 2025-12-02 11:01
Core Viewpoint - The cultural exchange activities conducted by the Gansu Provincial Ethnic Unity Progress Association aim to promote Chinese culinary culture overseas and enhance international cooperation in traditional Chinese medicine [1] Group 1: Cultural Exchange Activities - The Gansu Provincial Ethnic Unity Progress Association's art center, led by founder Ding Mudi, visited Beijing for cultural exchange activities [1] - During the meeting with the Ziguangyuan Restaurant Group, both parties reached a consensus to introduce the century-old Beijing cuisine brand to the Saudi market [1] - Ding Mudi presented a calligraphy work symbolizing ethnic unity to the inheritor Ai Xingyou [1] Group 2: Company Profiles - Beijing Ziguangyuan Restaurant Co., Ltd. operates over 300 restaurants in Beijing, focusing on authentic Beijing cuisine and adhering to values of being "people-friendly, convenient, and beneficial" [1] - The company aims to continue promoting healthy food to the public while maintaining its unique culinary identity [1] Group 3: Health Management Collaboration - At the meeting with Neishengshan Health Management Company, Ding Mudi shared a cross-national cooperation project to establish a Chinese medicine clinic in Saudi Arabia [1] - Artists created multiple works on-site to support the company's cultural brand development [1] - Chairman Ma Zhongling expressed intentions to leverage the art center's overseas resources to deepen international cooperation in the health industry [1]
约旦举办首届陶瓷艺术节
人民网-国际频道 原创稿· 2025-11-30 08:03
两名观众在欣赏陶瓷作品。人民网 纳达尔·达乌德摄 陶瓷艺术品。人民网 纳达尔·达乌德摄 人们在参观展览。人民网 纳达尔·达乌德摄 人民网迪拜11月29日电 (记者管克江)约旦首届陶瓷艺术节11月26日至30日在约旦首都安曼举行。活动上,来自约旦、埃及、伊拉克、墨西哥等10个 国家的近百名艺术家展示了用陶瓷制作的艺术作品。 图为陶瓷节上展示的一件作品。人民网 纳达尔·达乌德摄 约旦文化大臣穆斯塔法·拉瓦希德在开幕式致辞上表示,陶瓷在约旦历史上具有特殊地位,举办陶瓷节将支持传统手工业发展,加强文化交流。 ...
河北文化交流活动走进荷兰海牙
Xin Hua She· 2025-11-28 00:08
小朋友们围着糖人艺人刘兴旺,看着热乎乎的糖浆在刘师傅手里变成一个个活灵活现的小动物,激动不 已。在刘师傅指导下,孩子们纷纷上阵,鼓起腮帮子使劲吹。 荷兰陶艺家佩皮因·尼文代克早早抵达活动现场。他曾受邀参加北京国际非遗周并展示他的瓷器作品。 "我曾听闻河北文化灿烂,今天终于能亲身体验,非常兴奋,也希望借此机会丰富我的陶瓷创作技 法。"尼文代克说,艺术具有联结人心的力量,这种联结恰恰是时代亟需的。 新华社海牙11月26日电(记者邵海军)蔚县剪纸、吴桥石影雕、定兴京绣……26日,河北文旅荷兰交流 展示活动在海牙中国文化中心举办,60多名荷兰各界人士和华侨华人等参加活动,了解和体验多个非遗 项目。 "我去过这里,非常壮观,长城的尽头是汪洋大海。"曾任南荷兰省副省长的列妮·德瓦斯胡伊斯-范德贝 克略显激动地说。她在秦皇岛老龙头景区展板前伫立良久,扶着镜框仔细地看。 德瓦斯胡伊斯-范德贝克在任期间成功推动南荷兰省与河北省结为友好省份,她也曾多次到访河北。"每 一次访问,都能感受到这片土地所散发的文化活力与日新月异的发展步伐。今天的活动让荷兰朋友们有 机会近距离领略河北之美,不仅是山水与人文,更是那些跨越国界、连接你我的故 ...
三成外地观众,带动消费45亿,上海国际艺术节带来“上海流量”
Xin Lang Cai Jing· 2025-11-27 23:26
Core Insights - The 24th China Shanghai International Arts Festival concluded with significant participation and economic impact, attracting nearly 20,000 artists from over 80 countries and regions, with a total attendance of 14.44 million, generating a consumption scale exceeding 4.425 billion yuan, a 10.2% increase from the previous edition [1][26]. Group 1: Event Highlights - The festival featured over 500 events and more than 1,400 performances, with 55 main performances generating nearly 66 million yuan in ticket sales, an increase of 15,700 yuan in average ticket revenue per show compared to the last festival [1][2]. - The festival attracted a diverse audience, with approximately 32% of attendees coming from outside Shanghai and nearly 12.5% from overseas, with 63.5% of external visitors traveling specifically for the festival [2][6]. - Notable performances included the Mahler Symphony Cycle by Valery Gergiev and the Mariinsky Orchestra, which drew significant interest, with nearly 45% of external attendees coming for this event alone [6][12]. Group 2: Cultural Exchange and Collaboration - The festival served as a cultural exchange platform, hosting the International Performing Arts Conference, which attracted around 500 performing arts organizations and 2,000 industry representatives, resulting in nearly 600 cooperation intentions [12][14]. - The Silk Road International Arts Festival Alliance held its fifth annual meeting during the festival, expanding its membership to 196 organizations across 52 countries and regions [14][16]. - Domestic productions, including the opera "Woman's Heart" and the stage play "Blossoms," made their debuts at the festival, showcasing local talent and creativity [7][10]. Group 3: Economic Impact and Community Engagement - The festival collaborated with 43 commercial entities and nearly 300 businesses to create a comprehensive consumption experience, leading to a significant economic boost for the city [26][32]. - Various community engagement initiatives, such as the "Art Sky" program, provided 118 performances from 38 countries, enhancing cultural accessibility and creating a "15-minute cultural circle" for residents [26][28]. - The festival also integrated with other local events, such as the Import Expo and Shanghai Tourism Festival, fostering a multi-faceted cultural and economic ecosystem [32][35].