上海精神

Search documents
为世界和平发展事业贡献中塔力量(大使随笔·弘扬“上海精神”:上合组织在行动)
Ren Min Ri Bao· 2025-05-29 22:21
今年是世界反法西斯战争胜利80周年和联合国成立80周年,人类历史进程来到一个关键节点。当前,世 界百年变局加速演进,地缘冲突延宕不绝,各种挑战层出不穷,不稳定不确定因素显著上升。在此背景 下,如何更加有效地捍卫国际公平正义,维护世界和平与稳定,促进共同发展和繁荣,是国际社会共同 面临的时代课题。 上海合作组织作为国际影响日益上升的重要机制,承载着国际社会特别是全球南方的殷切期待。2024 年,习近平主席在上海合作组织成员国元首理事会第二十四次会议上强调,我们要坚守初心,继续高 举"上海精神"旗帜,守望相助,相互成就,共同把稳上海合作组织发展方向,将本组织打造成为成员国 实现共同繁荣振兴的可靠依托。在"上海合作组织+"阿斯塔纳峰会上,习近平主席提出建设团结互信、 和平安宁、繁荣发展、睦邻友好、公平正义的"五个共同家园"。这一理念顺应世界发展大势,符合本地 区和国际社会共同利益,为上海合作组织发展指明了正确方向。 中国永远是塔吉克斯坦值得信赖的朋友、可以倚重的伙伴、亲密无间的兄弟。中方愿同塔方共同努力, 不断巩固双边关系,深化在多边机制中的协调与合作,推动新时代中塔全面战略合作伙伴关系向更高水 平发展,构建更加紧 ...
加强卫生健康合作 共同应对时代挑战(弘扬“上海精神”:上合组织在行动)
Ren Min Ri Bao· 2025-05-26 22:33
上海合作组织成员国第八次卫生部长会议日前在陕西省西安市举办。本次会议以"共促健康可持续发 展、共享健康未来"为主题,彰显各方加强卫生健康领域合作、提升本组织民众健康福祉的意愿和决 心。 "健康是人类的共同追求,卫生健康合作是上海合作组织框架下的重要合作领域。"中国国家卫生健康委 主任雷海潮说,近年来,上海合作组织成员国在传染病防控、卫生应急、传统医学、防盲、妇幼健康等 领域取得务实合作成果,充分彰显了"上海精神"的团结力量和卫生健康合作的活力。 "在'上合组织可持续发展年'背景下,卫生健康议题凸显时代意义。唯有加强合作,建立具有韧性、普 惠包容的医疗卫生体系,方能共同应对当今时代挑战,这正是实现可持续发展的必由之路。"上海合作 组织秘书长叶尔梅克巴耶夫说。 中方自接任上海合作组织轮值主席国以来,积极推动卫生健康领域务实合作。中国持续赴上海合作组织 国家开展"健康快车国际光明行"活动,提前实现中方"未来3年为本组织国家的民众免费实施2000例白内 障手术"的承诺,第一届中国—上海合作组织应急医学国际论坛等搭建了卫生健康交流合作平台。陕西 省委书记赵一德介绍,陕西近3年来培养上海合作组织国家医学专业留学生近200 ...
人民日报社国际部和环球时报研究院联合发布民调结果显示:全球治理的“上合贡献”获高度认可
Huan Qiu Shi Bao· 2025-05-25 23:00
Core Viewpoint - The Shanghai Cooperation Organization (SCO) has significantly expanded its influence and cooperation among member states, with a strong public endorsement of its role in global governance and development opportunities [2][3][12]. Group 1: Public Opinion on SCO - Over 80% of respondents recognize the positive role of the SCO in global governance, particularly in maintaining world security and promoting global development [2][3]. - Approximately 70% of respondents believe their countries have gained more opportunities for global governance participation through the SCO framework [2][3]. - 95% of respondents acknowledge that cooperation with China brings positive impacts to their countries, with 62% considering China's development experience highly valuable [4][6]. Group 2: Economic and Development Cooperation - The SCO has provided substantial support for member countries' development, with nearly 70% of respondents affirming that it has facilitated sustainable development and modernization [2][3]. - The economic total of the SCO has surpassed $20 trillion, expanding 13 times since its inception, with total foreign trade reaching $6.6 trillion, a growth of over 100 times [3][6]. - 93% of respondents express anticipation for future economic cooperation within the SCO, particularly in trade and investment [9]. Group 3: Security Cooperation - Over 90% of respondents expect enhanced security cooperation within the SCO, with a focus on combating drug trafficking and terrorism [10]. - There is a strong desire for the SCO to play a greater role in resolving regional security issues, with over 70% of respondents expressing this expectation [10]. Group 4: Cultural and Human Exchange - 93% of respondents are looking forward to future cultural exchanges and activities under the SCO, with a particular interest in youth exchanges and vocational training [11]. - The majority of respondents (65%) expressed a desire to travel to China, indicating a strong interest in cultural and tourism exchanges [11].
促进文化交流 推动务实合作
Ren Min Ri Bao· 2025-05-25 22:13
Core Points - The 2025 Shanghai Cooperation Organization (SCO) Media Cooperation Forum emphasizes the importance of media collaboration for the welfare of people across member countries [2][4][15] - The forum aims to strengthen communication and cooperation among media outlets, fostering a platform for content exchange and objective reporting [2][9][16] - The SCO has evolved into a significant regional cooperation platform since its establishment in 2001, with media playing a crucial role in enhancing mutual understanding among nations [2][5][12] Group 1: Media Cooperation and Its Importance - Media cooperation is a key component of SCO collaboration, facilitating the development of relationships among member countries and promoting cultural exchanges [5][15] - The forum serves as an important platform for dialogue and cultural integration among media representatives from various countries [4][9] - Strengthening media collaboration is essential for addressing common global challenges and enhancing trust through dialogue [2][6][10] Group 2: Economic and Trade Developments - Xinjiang, as a core area of the Belt and Road Initiative, is experiencing significant economic growth, with foreign trade reaching 435.11 billion yuan, marking a notable increase [3] - The region has established trade relations with 213 countries and regions, showcasing its expanding global trade network [3][4] - The SCO countries are encouraged to share real information and collaborate on media initiatives to promote economic development and mutual benefits [5][10][12] Group 3: Cultural and Human Exchange - The forum highlights the need for cultural exchanges and the sharing of narratives among SCO member states to foster deeper connections [8][17] - Media plays an indispensable role in capturing and conveying the unique stories and cultural interactions within the SCO framework [8][17] - Encouraging youth participation in media initiatives is vital for enriching the narrative of SCO countries and enhancing cultural understanding [17]
为世界和平与繁荣注入澎湃正能量
Ren Min Ri Bao· 2025-05-25 22:13
2024年7月以来,上合组织进入"中国时间",中方积极推进上合组织主席国各项工作,致力于主办一届 友好、团结、成果丰硕的上合组织峰会。大力弘扬"上海精神",团结协作,勇毅笃行,我们无惧任何艰 难险阻,必将为世界和平与繁荣注入澎湃正能量、作出新的更大贡献。 《 人民日报 》( 2025年05月26日 10 版) (责编:袁勃、赵欣悦) "走在时代前列",习近平主席这样评价上合组织在推动构建人类命运共同体进程中的定位与担当。成立 24年来,上合组织从最初6个成员国发展为由26个国家组成的"大家庭",成为当今世界覆盖面积最大、 人口最多的区域性国际组织,走出一条富有成效的和平发展道路。2024年,中国与上合组织成员国、观 察员国、对话伙伴贸易额达到创纪录的8900亿美元,约占中国外贸总额的14.4%。在保护主义和逆全球 化沉渣泛起的背景下,这样的成绩弥足珍贵,彰显上合组织蓬勃生机与活力,为区域合作提供了范例, 为全球经济稳定增长注入信心。 这么多不同历史文化、社会制度、经济体量、发展阶段的国家,为何能始终保持团结协作?论坛嘉宾普 遍认为,强调"互信、互利、平等、协商、尊重多样文明、谋求共同发展"的"上海精神"是凝聚 ...
共建美好家园 共创繁荣未来
Ren Min Ri Bao· 2025-05-25 22:13
Group 1 - The 2025 Shanghai Cooperation Organization (SCO) Media Cooperation Forum was held in Urumqi, Xinjiang, with over 300 representatives from 26 countries discussing cooperation and cultural exchange [5][10]. - The forum emphasized the role of media in enhancing mutual understanding and promoting practical cooperation among SCO member states [5][6]. - The event was co-hosted by the People's Daily and the Xinjiang Uyghur Autonomous Region government, aiming to deepen regional cooperation and cultural exchange [5][10]. Group 2 - The forum highlighted the importance of the "Shanghai Spirit" in fostering stability and cooperation among SCO countries, with a focus on building a community with a shared future [6][10]. - Media representatives discussed the need for collaboration to combat misinformation, particularly regarding initiatives like the Belt and Road [9]. - The forum served as a platform for media professionals to share insights and foster dialogue, with calls for regular mechanisms to facilitate ongoing communication [9][10]. Group 3 - A report titled "Common Home: Development Vision Survey Report of SCO Member States" was released, indicating widespread recognition of the "Shanghai Spirit" among citizens of member countries [10]. - The forum underscored the necessity for objective and fair reporting to enhance understanding and cooperation among SCO nations [10][11]. - Various representatives expressed the need for media to adapt to technological changes and to create a favorable public opinion environment for the SCO's development [7][10].
在新疆,绘就“上海精神”时代新篇——专访上合组织副秘书长索海尔·汗
Ren Min Wang· 2025-05-24 06:31
秉持"上海精神",上合组织国家媒体合作论坛落地中国新疆,为区域媒体合作与文明互鉴掀开新 页。近日,围绕新疆在上合组织框架下的角色定位、合作机遇及媒体使命等问题,石榴云/新疆日报记 者对话上合组织副秘书长索海尔·汗。 石榴云/新疆日报记者 刘翔 首先是地理优势突出,相邻国家间的贸易因距离近而具备运输成本低、通关效率高的天然优势。其 次是基础设施不断完善,近年来中国新疆与中亚国家在铁路、公路等交通领域的互联互通持续升级,大 幅提升了流通效率。最重要的是,中国政府以全局视野谋划新疆发展,出台一系列支持政策,为区域合 作提供了顶层设计与制度保障。 问:今日的新疆,亚欧黄金通道和中国向西开放桥头堡的地位作用日益凸显,已成为上合组织国家 交流合作的重要支点。您认为,新疆还能从哪些方面发力,进一步强化上合组织"支点"功能? 问:上合组织国家媒体合作论坛在中国新疆举办,会给各成员国媒体创造怎样的发展契机? 索海尔·汗:这将开启上合组织成员国媒体机构间互动的新篇章。媒体不仅是传递各国故事、记录 实时动态的载体,更是社会的镜子,见证着无数事件的发生与故事的诞生。同时,它也是区域内思想交 流和文明互鉴的桥梁,为增进理解互信奠定基础 ...
融合报道 | 创新合作凝聚上合力量 媒体论坛开启区域协同新篇
Ren Min Wang· 2025-05-24 01:41
组建媒体合作机构 + 技术赋能 上合组织擘画传播新路径 本次论坛以增进上合组织国家民心相通、深化上合组织国家媒体交流合作为主要内容,举办了媒体 对话会、青年文化交流营等活动。与会嘉宾围绕"媒体合作,同筑命运共同体""创新发展,共创融合新 未来"等议题展开讨论。在论坛上,上海合作组织副秘书长索海尔·汗呼吁组建上合组织成员国媒体合作 机构,加强各国媒体之间的交流合作,推动人文交流蓬勃发展,不断加深各国民众的获得感和认同感。 2025 年作为上合组织"可持续发展年",此次媒体合作论坛以"创新" 破题,以"合作" 筑基,不仅为 区域舆论生态注入新活力,更以媒体联动为支点,撬动上合组织在政治、经济、人文等多领域的协同发 展。正如索海尔・汗所言,当"上海精神" 遇见 "新疆枢纽",一幅 "共建共享、互利共赢" 的区域发展新 图景正徐徐展开。 5月23日,以"共建美好家园 共创繁荣未来"为主题的2025上合组织国家媒体合作论坛在乌鲁木齐举 行,来自上海合作组织成员国、观察员国和对话伙伴共26个国家的300余位主流媒体代表、有关部门负 责同志、专家学者和企业代表等齐聚一堂、共商合作。上海合作组织副秘书长索海尔・汗评价称,此次 ...
推动上海合作组织进入高质量发展新阶段(大使随笔·弘扬“上海精神”:上合组织在行动)
Ren Min Ri Bao· 2025-05-23 21:56
今年是上海合作组织的"中国年"。2024年7月,中国接任上海合作组织轮值主席国。上海合作组织是首 个中国参与创建、以中国城市命名的国际组织。成立24年来,上海合作组织始终坚守初心、砥砺前行, 走出了一条富有成效的和平发展道路,树立了构建新型国际关系的典范,成为国际和地区事务中的重要 力量。 "上海精神"深入人心。互信、互利、平等、协商、尊重多样文明、谋求共同发展的"上海精神"是本组织 宝贵的精神财富、共同的行动指南。事实证明,"上海精神"顺应时代发展潮流、契合人类进步方向,是 上海合作组织持续发展壮大的力量源泉,得到国际社会广泛认同。 中国和乌兹别克斯坦同为上海合作组织创始成员国,始终密切协作,共同推动本组织发展行稳致远。乌 兹别克斯坦积极参与上海合作组织框架内双多边合作,收获丰硕的"上合成果"。乌兹别克斯坦与上海合 作组织成员国贸易额占其外贸总额的比例增至50%,中吉乌铁路等项目顺利实施,新能源、数字经济、 现代农业、生态环保、减贫等领域合作方兴未艾。一个个"上合项目"在乌兹别克斯坦落地开花,为当地 民众带来实实在在的好处。 "上合大家庭"日益壮大。从6个成员国发展成为拥有成员国、观察员国、对话伙伴共计26 ...
携手建设远离贫困、共同繁荣的美好世界(和音)
Ren Min Ri Bao· 2025-05-20 21:40
Core Viewpoint - China emphasizes its commitment to poverty alleviation and sustainable development within the Shanghai Cooperation Organization (SCO), showcasing its successful poverty reduction efforts and willingness to share experiences with other member countries [1][2][3]. Group 1: Poverty Alleviation Initiatives - China has successfully achieved its poverty alleviation goals, reaching the United Nations' 2030 agenda target ten years ahead of schedule, and has developed a unique poverty reduction model that serves as a reference for other countries [1][2]. - The establishment of a poverty alleviation cooperation sub-committee between China and Uzbekistan marks a significant step in governmental collaboration on poverty reduction efforts [2]. - The 2025 SCO Poverty Alleviation and Sustainable Development Forum in Xi'an is a key event for deepening cooperation and sharing agricultural technology innovations among member countries [2][3]. Group 2: Economic Cooperation and Trade - In 2024, trade between China and SCO member states, observer countries, and dialogue partners is projected to reach a record $890 billion, highlighting the robust economic ties and potential for regional development [3]. - The successful completion of infrastructure projects, such as the Gwadar International Airport in Pakistan and the accelerated construction of the China-Kyrgyzstan-Uzbekistan railway, exemplifies the commitment to mutual benefit and shared prosperity [3]. Group 3: Collaborative Framework - The SCO is actively pursuing cooperation in poverty alleviation and sustainable development, with a focus on fairness, mutual learning, and technological support to enhance collective efforts [3]. - China aims to continue fostering a collaborative environment within the SCO, promoting high-quality development and contributing to the construction of a community with a shared future for mankind [3].