中英经贸合作
Search documents
英媒:访华行程即将结束,斯塔默对中英经贸合作成果表示赞赏
Huan Qiu Wang· 2026-01-31 01:27
Group 1 - The core viewpoint of the article highlights UK Prime Minister Starmer's positive engagement during his visit to China, emphasizing the importance of UK-China economic cooperation [5][3] - Starmer expressed satisfaction with the outcomes of the UK-China economic and trade cooperation during his visit, indicating a renewed approach to relations with China [5] - The UK delegation, consisting of approximately 140 members, exclusively used chopsticks during a meal at a Yunnan restaurant in Beijing, showcasing cultural engagement [3] Group 2 - Starmer acknowledged receiving a "Laobubu" (a traditional Chinese toy), indicating a personal connection to Chinese culture [5] - The UK media reported that the delegation was very pleased with the itinerary of the visit, reflecting a positive sentiment towards the diplomatic engagement [5]
斯塔默在上海接受采访:我会用筷子,而且经验丰富
Huan Qiu Wang· 2026-01-31 01:27
0:00 / 0:13 【环球网报道 记者 赵建东 张倩】据英国天空新闻网等外媒报道,英国首相斯塔默30日在上海接受多家媒体采访时表示,"我会用筷子,而且经验丰富"。 此前,斯塔默一行在北京一家云南菜馆用餐。据餐厅主厨透露,餐厅准备了刀叉,但约140人的访华团全员用筷子,没让上刀叉。 英国《独立报》称,斯塔默在采访中还被问及是否知道"拉布布","我知道。事实上,我自己也收到一个(拉布布)。"斯塔默说,"但我觉得它在我孩子 们手里不会撑太久。" 英国天空新闻网记者表示,英国"代表团对此次访华行程非常满意。" 英媒称,斯塔默即将结束访华行程,在此访期间,他对中英经贸合作成果表示赞赏,他在行程中多次表示,英国重新与中国接触的决定将为英国民众带来 福祉。 ...
斯塔默抵沪继续中国行,中英经贸合作达成哪些成果
第一财经· 2026-01-30 16:28
Core Viewpoint - The article discusses the recent developments in UK-China economic relations, highlighting the signing of several trade agreements and the establishment of new dialogue mechanisms aimed at enhancing bilateral trade and cooperation [3][6]. Group 1: Trade Agreements and Economic Cooperation - The UK has become the first country to sign a memorandum of understanding with China under the "Shared Market · Export to China" initiative, aimed at enhancing trade facilitation and promoting healthy trade development [5][6]. - By 2025, the bilateral trade volume between China and the UK is projected to reach $103.7 billion, with service trade expected to exceed $30 billion and mutual investment stock nearing $68 billion [6]. - The UK government anticipates that the new 5% import tariff on whisky, effective from February 2, 2026, will generate £250 million in revenue for exporters over five years, with China being the tenth largest market for Scottish whisky [6][8]. Group 2: Service Trade Cooperation - Recent agreements aim to initiate feasibility studies for a service trade agreement and establish a bilateral service partnership, focusing on sectors such as creative industries, professional services, financial services, and healthcare [7][9]. - The UK is the second-largest service trade exporter globally, while China ranks second in service trade imports, creating a complementary relationship that can enhance bilateral cooperation [8][9]. - The UK is recognized as a global leader in sustainable finance, with 70% of the largest companies on the London Stock Exchange having voluntary green transition plans, which can support China's low-carbon transition [9][10]. Group 3: Mechanisms for Dialogue and Cooperation - The China-UK Economic and Trade Joint Committee serves as a crucial platform for policy dialogue and trade investment promotion, with recent agreements aimed at strengthening its role and enhancing interaction between the committee and the China-UK Entrepreneurs Committee [10].
英高官呛声特朗普:你错了,不和中国合作,那才是疯了呢
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-30 15:34
【文/观察者网 阮佳琪】 英国首相斯塔默访华取得丰硕成果,却引来美国总统特朗普公开酸讽。他警告英国不应与中国开展商业 合作,声称此举"非常危险"。中国外交部30日回应表示,中方愿同各国本着互利共赢的精神加强合作, 造福各国人民。 据英国广播公司(BBC)、《镜报》等30日报道,对于特朗普的酸言酸语,英国商贸部贸易国务大臣 (副部长级别)克里斯·布莱恩特(Chris Bryant)直接驳斥称,这位美国总统的说法是"错误的"。 当被问及美国总统的言论是否错误时,克里斯对BBC《早餐》节目毫不犹豫回答道,"是的,他是错 的。" 他直指特朗普的矛盾与虚伪,"抛开其他因素不谈,他(特朗普)自己都说,他是中国的朋友,而且据 我所知,他本人也计划于4月访华。" 随后克里斯直言不讳,"坦率地说,我认为英国如果试图无视中国在世界舞台上的存在,那绝对是疯狂 的。" 他提到,中国是英国第四大出口市场,可自2018年以来,英国首相便再未访华;反观法国总统、德国总 理,乃至近期的加拿大总理,都已访问过中国,英国不应在对华交往中缺位。 在接受天空新闻网采访时,他也重申,"中国是世界第二大经济体,也是英国第四大出口市场,因此英 国若不与中 ...
斯塔默抵沪继续中国行,中英经贸合作达成哪些成果
Di Yi Cai Jing· 2026-01-30 13:44
Group 1: Trade Relations - The UK and China are deepening trade relations through initiatives in goods trade, services trade, and economic mechanism construction, with several positive outcomes already achieved [1] - A memorandum of understanding has been signed to establish an "Export China" cooperation mechanism, marking the UK as the first country to sign this agreement with China [3] - By 2025, bilateral goods trade between the UK and China is projected to reach $103.7 billion, with service trade expected to exceed $30 billion [3] Group 2: Whisky Tariff and Economic Impact - Starting February 2, 2026, a 5% temporary import tariff on whisky will be implemented, which is expected to generate £250 million for exporters over five years [3] - China is currently the tenth largest market for Scotch whisky, with a projected market value of £16.1 million in 2024 [3] - The multiplier effect of the whisky tariff is anticipated to create more favorable trade policies for UK-China economic cooperation [3] Group 3: Service Trade Cooperation - Recent agreements aim to initiate feasibility studies for a UK-China service trade agreement and establish a bilateral service partnership [4][5] - The UK is the second-largest service trade exporter globally, while China ranks as the second-largest service trade importer, indicating a natural complementarity in their trade structures [5] - The UK excels in sustainable finance, with a significant portion of its top companies having voluntary green transition plans, which can support China's low-carbon transition [6] Group 4: Economic Cooperation Mechanisms - The UK-China Economic and Trade Joint Committee serves as a crucial platform for economic cooperation, with recent agreements aimed at enhancing its role in policy dialogue and trade investment promotion [6] - The committee's interactions with the UK-China Entrepreneurs Committee are intended to strengthen dialogue between governments and businesses, addressing the needs of enterprises [6]
英国高官驳斥特朗普涉中英言论
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-30 12:26
据英国广播公司(BBC)、路透社等多家英媒1月30日报道,对于美国总统特朗普声称英国同中国开展 经贸合作是"危险"做法,英国商贸部贸易国务大臣克里斯·布莱恩特公开驳斥称,这是"错误"说法。 布莱恩特 资料图 图 原标题:英国高官驳斥特朗普涉中英言论:错了,"忽视中国在世界舞台上的存在是疯狂做法" 对于特朗普涉中英言论,中国外交部发言人郭嘉昆30日在例行记者会上表示,中方愿同各国本着互利共 赢的精神加强合作,造福各国人民。 英国首相斯塔默于1月28日至31日对中国进行正式访问。斯塔默29日在故宫表示,在华会谈取得了实质 性成果,英中两国关系得到了切实巩固。他还说,中国是世界第二大经济体,蕴藏着巨大的机遇。 对于斯塔默访华,郭嘉昆30日在例行记者会上表示,此次访问取得丰硕成果,展现了两国合作的广度和 深度。双方同意建立中英高级别气候与自然伙伴关系,恢复举行中英高级别安全对话,并于年内举办新 一轮战略对话、经济财金对话、经贸联委会会议等机制性对话,中方将进口威士忌酒关税税率由10%降 至5%。双方都认为应密切人文交流、便利人员往来,以加深了解、增进互信,原则同意恢复两国立法 机构正常交往。中方欢迎有意愿的英国议员多 ...
中英签署多项经贸成果文件 进一步深化中英经贸关系
Xin Hua She· 2026-01-30 12:04
新华社北京1月30日电(记者谢希瑶)英国首相斯塔默1月28日至31日访华期间,中英签署经贸领域多份 合作文件。商务部新闻发言人30日具体介绍说,1月29日,中英共同签署了四项经贸成果文件,从货物 贸易、服务贸易和经贸机制建设三方面同时发力,进一步深化中英经贸关系。 ...
中英签署四项经贸成果文件
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2026-01-30 12:02
广告等商务合作,请点击这里 三是关于加强中英经贸联委会工作备忘录。中英经贸联委会是两国经贸合作的重要机制,下设多个专业 工作组,上一次会议于2025年9月在北京举行。 发言人称,双方此次签署的《关于加强中英经贸联委会工作的谅解备忘录》旨在夯实联委会作为中英经 贸政策对话、贸易投资促进的平台作用,促进联委会与中英企业家委员会互动,加强两国政企对话,推 动解决双方企业的问题诉求,为深化中英经贸关系贡献力量。(完) 来源:中国新闻网 编辑:张嘉怡 中英签署四项经贸成果文件 中新社北京1月30日电 (记者 尹倩芸)中国商务部新闻发言人30日介绍,商务部部长王文涛与英国商贸大 臣凯尔共同签署四项经贸成果文件,从货物贸易、服务贸易和经贸机制建设三方面发力,进一步深化中 英经贸关系。 一是关于中英开展"出口中国"合作备忘录。据介绍,通过签署《关于开展"共享大市场·出口中国"合作 的谅解备忘录》,英国成为"共享大市场·出口中国"系列活动启动以来,首个和中国签署备忘录的国 家,中方已邀请英担任活动的年度主题国之一。双方将建立"出口中国"合作机制,共同发掘英方优质商 品和服务对华出口潜力,加强信息互通、开展促进活动,提升贸易便利 ...
专访英中贸易协会主席吴思田:未来五年内中英服务贸易将迎新增长
Di Yi Cai Jing· 2026-01-30 09:10
Group 1: Core Outcomes of the Visit - The UK and China have committed to developing a long-term stable comprehensive strategic partnership, with plans for a new round of strategic dialogue and economic discussions within the year [1] - China announced a reduction in the import tariff on UK whisky from 10% to 5%, which is expected to enhance trade relations [1] - A total of 12 intergovernmental cooperation documents were signed, covering areas such as trade, agriculture, culture, and market regulation [1] Group 2: Perspectives on Future Cooperation - The UK-China trade association chairman expressed optimism about the potential for growth in service sector cooperation, particularly as Chinese companies internationalize [2][10] - The visit is seen as a historical moment that restores high-level connections between the two countries, which is crucial for businesses operating in China [5] - The presence of a large and diverse delegation, including leaders from various industries, signals strong confidence in the opportunities within China [9] Group 3: Service Sector Opportunities - The service sector is highlighted as a key area for future growth, with expectations of a new wave of cooperation in the next five years [2][10] - As China's economy grows, there will be an increasing demand for services, providing significant opportunities for UK companies in sectors like healthcare, leisure, and education [10] - The internationalization of Chinese enterprises is a focal point, with UK firms positioned to offer essential support in legal, accounting, and consulting services [10] Group 4: Technological Collaboration - China is recognized as a leader in industrial technology, particularly in renewable energy, electric vehicles, and artificial intelligence, presenting substantial investment opportunities for the UK [12] - The potential for collaboration in advanced technology sectors is compared to past instances where foreign investment modernized UK industries [12]
英国首相时隔8年访华 “局外人”想要把握“中国给的机会”
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-29 22:56
1月28日,北京,英国首相斯塔默(中)在北京一家酒店向商界代表团发表讲话。此次随同斯塔默访华 的包括50余家英国大企业高管和机构代表,涵盖金融、医药、制造业、文化、创意等英国优势领域。视 觉中国供图 "我们的盟友制定了更成熟的(对华)策略,而英国却沦为局外人。"2024年7月上任以来力主扭转英中 关系的英国首相斯塔默1月28日带领50余家英企高管组成的高规格经贸团抵达北京,开启为期4天的中国 之行。当晚,他同英国商界代表团举行非正式会晤时告诫商界领袖说,英国首相上次踏上中国土地已是 8年前的事了,代表团正在创造历史,"(此访)后面几天,把握中国给的机会"。 "要一起干事。"英国驻华大使魏磊1月27日专门用一句中文点明斯塔默此次访华的核心目标。中国外交 部发言人28日也表示,中方愿以此访为契机开启中英关系健康稳定发展新篇章。 "这是英国释放的一个明确信号,或将大幅调整既有对华政策,从而推动中英关系走出低谷。"中青报· 中青网记者专访上海社会科学院国际问题研究所副研究员严骁骁,对斯塔默访华之行进行解读。 "自2024年7月上台以来,斯塔默一直致力于重启并改善对华关系,尤其希望亚洲经济大国——中国能为 增长乏力的英 ...