Workflow
人类命运共同体
icon
Search documents
不断续写俄中友谊新篇章
Ren Min Ri Bao· 2025-05-07 22:27
习近平主席此次访问俄罗斯对两国关系发展具有重要意义,将进一步加强双方各领域合作,加深彼此相 近相亲的深厚友谊,促进双边关系继续稳定健康深入发展。 双方延续互办国家主题年的友好传统。2023年,两国元首商定2024—2025年举办"俄中文化年"。数百项 形式多样、丰富多彩的人文交流活动,受到两国民众热烈欢迎。 中国式现代化是物质文明和精神文明相协调的现代化。如今,中国正在推动传统文化与现代科技更好地 融合。越来越多中国历史文化遗产,正通过创新性的数字化手段得以推广,成为包括俄罗斯在内的各国 人民感知中国历史文化和发展成就、加深彼此认知的重要窗口。 当前,个别国家为维护其虚幻的霸权地位,陷入保护主义和孤立主义的偏执,导致世界不确定性、不稳 定性因素显著增加。在此背景下,习近平主席提出的全球文明倡议为世界注入强大正能量。俄中文明历 史悠久、底蕴深厚,两国都致力于促进文明交流合作。双方将携手落实全球文明倡议,推动构建人类命 运共同体,为世界创造更加和谐美好的未来。 俄中友好协会长期工作在两国民间外交第一线,致力于推动两国关系发展和友好合作,巩固弘扬传统友 谊。当前,俄中关系保持高水平发展,两国民间友好事业前景十分广阔 ...
持续巩固和深化新时代俄中关系(国际论坛)
Ren Min Ri Bao· 2025-05-07 22:27
Group 1 - The core viewpoint emphasizes the strong and enduring friendship between Russia and China, highlighting the importance of Xi Jinping's visit in strengthening bilateral relations and cooperation [1] - The relationship is characterized by political mutual trust, strategic collaboration, and deepening practical cooperation, which benefits both nations and maintains their common interests [1][2] - The cooperation is based on non-alignment, non-confrontation, and not targeting third parties, establishing a new paradigm for major power relations [1] Group 2 - The efficient communication and cooperation mechanisms established between the two governments have significantly promoted mutual benefits across various fields [2] - Cultural exchanges have been a vital link in fostering understanding and friendship between the peoples of both nations, with numerous activities enhancing cultural appreciation [2] - China's modernization efforts are creating opportunities for higher-level mutual cooperation, particularly with countries like Russia, through alignment with China's development strategies [2] Group 3 - The current global situation faces challenges such as hegemonism and unilateralism, which threaten international order stability, prompting Russia and China to uphold the outcomes of World War II and advocate for multilateralism [3] - The leadership of both nations is expected to maintain high-level relations that will benefit not only their citizens but also the global community [3]
中国代表呼吁共同捍卫二战胜利成果
Xin Hua She· 2025-05-07 19:26
Group 1 - The core viewpoint emphasizes the importance of commemorating the 80th anniversary of World War II victory to promote a correct historical perspective and defend the achievements of the war [1][2] - The representative highlighted that over 35 million Chinese people sacrificed their lives in the fight against Japanese militarism, contributing significantly to the global anti-fascist victory [1] - The current global situation is marked by unilateralism and bullying, necessitating a collective effort to learn from history and pursue a brighter future [1] Group 2 - The international community is urged to uphold the principles established by the United Nations and the UN Charter, which form the foundation of modern international order [2] - There is a call to maintain the authority and status of the United Nations, which plays a crucial role in promoting peace and development [2] - The representative expressed China's willingness to collaborate with UN member states to practice true multilateralism and build a community with a shared future for humanity [2]
传承英雄血脉 捍卫公平正义——习近平主席署名文章引发俄罗斯各界热烈反响
Xin Hua She· 2025-05-07 18:53
传承英雄血脉 捍卫公平正义 ——习近平主席署名文章引发俄罗斯各界热烈反响 新华社记者江宥林 刘恺 胡晓光 5月7日,在赴莫斯科对俄罗斯进行国事访问并出席纪念苏联伟大卫国战争胜利80周年庆典之际, 国家主席习近平在《俄罗斯报》发表题为《以史为鉴 共创未来》的署名文章。 俄罗斯科学院中国与现代亚洲研究所领衔研究员叶卡捷琳娜·扎克利亚济明斯卡娅对习近平主席在 署名文章中提到的两国携手开辟的国际"生命线"颇有研究。她表示,在反法西斯战争的危急时 刻,中国向苏联提供的多种急需战略物资和苏联向中国提供的武器装备通过这一"生命线"安全运 达,为两国取得最终胜利提供重要保障,这很好地诠释了两国人民并肩作战、相互支援的深厚情 谊。 俄罗斯胜利博物馆学术秘书鲍里斯·切利佐夫说,作为二战东方主战场,中国进行了14年艰苦卓绝 的抗日战争,为最终击败日本军国主义、赢得世界反法西斯战争胜利作出不可磨灭的贡献。"中国 战场牵制并消灭了日本侵略者主力,使其丧失了向其他战线投送大量兵力的战略机动能力,成为 击败日本军国主义的主要因素。" 坚决维护战后秩序 俄罗斯科学院中国与现代亚洲研究所领衔研究员特列什·马马哈托夫注意到,习近平主席在署名文 ...
专访 | 中俄关系已成为当今动荡世界中的稳定基石——访中国驻俄罗斯大使张汉晖
Xin Hua She· 2025-05-07 16:23
中国驻俄罗斯大使张汉晖日前接受新华社记者书面专访时表示,在习近平主席和普京总统的战略引领 下,中俄关系展现出永久睦邻友好、全面战略协作、互利合作共赢的鲜明特质,不会因一时一事而改 变,更不会因国际形势变化而动摇,已成为当今动荡世界中的稳定基石。 应俄罗斯联邦总统普京邀请,国家主席习近平5月7日至10日对俄罗斯进行国事访问并出席在莫斯科举行 的纪念苏联伟大卫国战争胜利80周年庆典。 张汉晖介绍,访问期间,两国元首将就新时代中俄关系发展以及一系列重大国际和地区问题深入交换意 见,为两国进一步加强战略协作和各领域务实合作作出战略引领和规划部署。"相信在两国元首的顶层 设计下,中俄双方将进一步深化政治互信,加强战略协作,拓展务实合作,传承世代友好,推动新时代 中俄关系高水平运行、高质量发展,不断续写新篇章、创造新辉煌。"张汉晖说。 张汉晖表示,在中俄元首的亲自关心和推动下,两国各领域合作保持良好发展态势,拥有广阔发展前 景。中国连续15年保持俄罗斯第一大贸易伙伴国地位。俄罗斯是中国原油、天然气第一大进口来源国, 中国已成为俄罗斯第一大机电产品、汽车进口来源国。双方在能源、农业、航空航天、互联互通、基础 设施等领域合作 ...
习近平在俄罗斯媒体发表署名文章
news flash· 2025-05-07 04:55
习近平在俄罗斯媒体发表署名文章 5月7日,在赴莫斯科对俄罗斯进行国事访问并出席纪念苏联伟大卫国战争胜利80周年庆典之际,国家主 席习近平在《俄罗斯报》发表题为《以史为鉴 共创未来》的署名文章。文章全文如下: 以史为鉴 共创未来 中华人民共和国主席 习近平 今年是中国人民抗日战争、苏联伟大卫国战争暨世界反法西斯战争胜利80周年,也是联合国成立80周 年。在这"梨花开遍了天涯"的季节,我即将对俄罗斯进行国事访问,并出席纪念苏联伟大卫国战争胜利 80周年庆典,同英雄的俄罗斯人民一道重温历史、缅怀先烈。 历史告诉我们,光明必将驱散黑暗,正义终将战胜邪恶。纽伦堡国际军事法庭、远东国际军事法庭把战 犯永远钉在历史的耻辱柱上,这两场大审判的正义性质、历史价值、时代意义不可撼动!一切歪曲二战 历史真相、否定二战胜利成果、抹黑中苏历史功绩的图谋都不会得逞!对于任何企图开历史倒车的行 径,不仅中俄两国人民不会答应,世界各国人民也不会答应! ——我们要坚决维护战后国际秩序。二战结束前后,国际社会作出的最重要决定就是成立联合国。中国 和苏联率先在《联合国宪章》上签字,两国在联合国安理会的常任理事国地位是历史形成的,是用鲜血 和生命换 ...
架设中巴友好合作的坚实桥梁(侨界关注)
受访者供图 在南美大陆的广袤土地上,有一位心系桑梓、情牵家国的侨领。他既是中国和巴西民间交往的重要推动 者,更是新时代华侨华人爱国精神的生动诠释者。他就是张小春,巴西中国和平统一促进会会长。 今年将近50岁的张小春,早年离开家乡浙江青田,只身前往葡萄牙打拼,随后辗转来到巴西里约热内 卢,投身中巴两国贸易事业。 二〇二五年四月,巴西和统会携手里约天主教大学孔子学院联合举办"国际中文日"活动。图为张小春在 活动上致辞。 张小春感慨地说:"我们这代人赶上了国家改革开放的好时代,祖国越来越强大,我们海外游子的腰杆 子也就越来越硬,走到哪儿都觉得特别自豪,越来越多的侨胞打心底里愿意回馈祖国的发展。为实现中 华民族的伟大复兴、为推动构建人类命运共同体,我们都愿意尽自己的一份力!" 中国故事的海外传播者 "当我站在欢迎习近平主席的队伍中,挥舞着手中的五星红旗时,激动的心情难以言喻。"每次回想起 2024年11月习近平主席访问巴西的情景,张小春总是心潮澎湃、难以平静,那一刻的荣光与幸福至今仍 萦绕心头,成为他人生中最难忘的记忆之一。 "中国今天取得举世瞩目的发展成就,离不开习近平主席的掌舵领航与英明决策。"张小春动情地对本报 ...
特稿丨习近平: 世界和平与发展的坚定支持者、维护者、推动者
Xin Hua Wang· 2025-05-06 23:10
Group 1 - The article emphasizes Xi Jinping's role as a steadfast supporter, maintainer, and promoter of world peace and development, highlighting his commitment to a harmonious global environment [1][2][5] - Xi Jinping's speeches reflect a deep understanding of the historical significance of peace, urging vigilance against the horrors of war while advocating for a peaceful development path for China [2][3] - The article discusses China's active participation in multilateralism and its diplomatic efforts to resolve global conflicts, such as the Ukraine crisis and Middle Eastern tensions [5][6] Group 2 - Xi Jinping's initiatives, including the Belt and Road Initiative and the Global Development Initiative, aim to foster cooperation and development among nations, particularly in the Global South [7][8] - The establishment of the New Development Bank by BRICS nations is highlighted as a significant step towards enhancing the representation of emerging markets and developing countries in global governance [8] - The article concludes with remarks on China's increasing role in global affairs, emphasizing the interconnectedness of China's prosperity with global peace [9]
共襄和平伟业 续谱友谊新篇(大使随笔)
Ren Min Ri Bao· 2025-05-06 22:12
在那场正义与邪恶的殊死搏斗中,中国和俄罗斯是亚洲和欧洲两个主要战场,中国人民和俄罗斯人民是 抗击法西斯主义和军国主义的两支中坚力量。两国人民不畏强暴、浴血奋战,以血肉之躯筑起了捍卫世 界和平正义的钢铁长城,以巨大民族牺牲赢得了世界反法西斯战争的最终胜利。在二战伟大胜利的基础 上,中俄同其他反法西斯同盟重要成员一道,共商建立联合国,共同制定《联合国宪章》等一系列重要 国际文件,奠定了现代国际秩序基石,确立了当代国际关系的基本准则。 今年是中国人民抗日战争、苏联伟大卫国战争暨世界反法西斯战争胜利80周年。80多年前,第二次世界 大战阴霾笼罩全球,人类文明遭遇空前浩劫。中国、俄罗斯等50多个国家的人民联合在一起,结成广泛 的国际反法西斯和反军国主义统一战线,用鲜血和生命奏响了和平正义的凯歌,铸就了载入史册的功 勋。 二战胜利以来,中俄两国及两国人民始终珍视并赓续鲜血凝成的伟大友谊,共同捍卫承载人类未来的二 战胜利成果。习近平主席和俄罗斯总统普京曾分别赴对方国家出席纪念卫国战争胜利70周年庆典和中国 人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利70周年纪念活动,分别向俄罗斯无名烈士墓献花、向中国人民英 雄纪念碑敬献花圈。两国政 ...
专访|习近平主席的和平宣言铿锵有力——访亲历2015年九三阅兵的俄罗斯前驻华大使杰尼索夫
Xin Hua Wang· 2025-05-06 16:31
"那是一个值得全世界人民永远铭记的日子,对中国人民的意义尤为特殊——这是中国第一次以阅兵的 方式隆重纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利。"杰尼索夫说。 新华社莫斯科5月6日电 专访|习近平主席的和平宣言铿锵有力——访亲历2015年九三阅兵的俄罗斯前 驻华大使杰尼索夫 新华社记者刘恺 胡晓光 "那是个阳光灿烂的日子,天安门广场笼罩着庄严肃穆的氛围——中国以最高的国家典礼,纪念中国人 民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利70周年。"现年73岁的俄罗斯前驻华大使安德烈·杰尼索夫对10年前 的九三阅兵盛典至今记忆犹新。 "习近平主席的讲话简短而深刻,充满历史厚重感。我至今铭记并经常引用他在讲话结束时的庄严宣 告:正义必胜!和平必胜!人民必胜!" 作为俄罗斯资深外交家和"中国通",杰尼索夫从20世纪70年代起累计在中国工作超过20年。2013年至 2022年担任俄罗斯驻华大使期间,他亲历两国关系诸多重大事件,2015年九三阅兵是他最难忘的记忆之 一。 "习近平主席两次专门抽时间会见老战士,令人感动。"杰尼索夫回忆说,他参与了5月的会见,亲眼见 证习近平主席同老战士一一握手,亲切交流,场面温馨感人。 杰尼索夫当时还陪 ...