Workflow
一个中国原则
icon
Search documents
专访|“高市错误言论是在喊大家一起闯红灯”——访日本庆应义塾大学特聘副教授有野洋辅
Xin Hua She· 2026-01-17 04:55
Core Viewpoint - The statements made by Japanese Prime Minister Kishi Sanae regarding Taiwan are criticized for being misleading and potentially dangerous, as they suggest military intervention in Taiwan, which contradicts Japan's constitutional commitments [1][2]. Group 1: Historical Context - There is a lack of understanding among the Japanese public regarding the historical context of Japan-China relations and the implications of Kishi's statements [1]. - The four political documents between Japan and China, particularly the 1972 Japan-China Joint Communiqué and the 1978 Treaty of Peace and Friendship, emphasize Japan's commitment to the One China policy [1]. Group 2: Legal and Constitutional Issues - Kishi's remarks about military intervention in Taiwan conflict with Article 9 of the Japanese Constitution, which renounces war and prohibits the use of force to resolve international disputes [2]. - The concept of collective self-defense, as proposed by Kishi, is fundamentally at odds with Japan's constitutional framework [2]. Group 3: Emotional and Social Impact - Kishi's statements are seen as deeply hurtful to the sentiments of the Chinese people, given Japan's historical aggression and colonial rule over Taiwan [2]. - The call for collective action in response to Kishi's statements is viewed as a dangerous precedent that should not be supported [2].
高端访谈丨专访非盟委员会主席优素福
Group 1 - The core viewpoint of the article emphasizes the strong partnership between Africa and China, highlighting that China is a true friend to African nations and actively supports their development, especially in infrastructure and key sectors [2][28]. - The African Union (AU) is committed to the One China principle and will always stand with China, reflecting a unified stance on international issues [2][49]. - The AU aims to strengthen cultural exchanges and cooperation with China, particularly in light of the upcoming 70th anniversary of diplomatic relations in 2026 and the establishment of the "Year of China-Africa Cultural Exchange" [2][23]. Group 2 - The AU, established in 2002, consists of over 50 member states and aims to achieve a unified, peaceful, and prosperous Africa by 2063 through its Agenda 2063 [6]. - The AU recognizes the importance of a partnership based on mutual respect and understanding with China, moving away from past hegemonic relationships [8]. - The AU has actively participated in the China-Africa Cooperation Forum, which has provided a constructive platform for collaboration over the past 26 years [12]. Group 3 - The AU is focusing on three key areas for Africa's development: industrialization, agricultural transformation, and increasing intra-African trade [30][33]. - The AU is working to enhance its internal trade mechanisms, including the African Continental Free Trade Area, to boost economic cooperation among member states [35]. - The AU's membership in the G20 is seen as a significant opportunity to amplify Africa's voice in global decision-making processes [37]. Group 4 - The AU is reforming its peace and security architecture, emphasizing preventive measures and the establishment of a rapid deployment force to address crises effectively [41]. - The AU's stance on international issues, such as the situation in Venezuela, reflects its commitment to upholding international law and the sovereignty of nations [43]. - The AU supports China's global initiatives, viewing them as essential for fostering multilateral cooperation and addressing global challenges [45].
中国驻美大使最新发声!
证券时报· 2026-01-17 00:39
最新发声。 中国驻美大使:中方对发展中美关系有诚意但讲原则 END 中国驻美国大使谢锋15日在美国中国总商会2026年农历马年颁奖晚宴上致辞表示,不管中美关系如何演变,双方合则两利、斗则俱伤的历史逻辑不会改 变。 综合自:央视新闻 责编:李丹 校对:祝甜婷 版权声明 证券时报各平台所有原创内容,未经书面授权,任何单位及个人不得转载。我社保留追 究相关 行 为主体法律责任的权利。 转载与合作可联系证券时报小助理,微信ID:SecuritiesTimes 中国驻美国大使谢锋15日在美国中国总商会2026年农历马年颁奖晚宴上致辞表示,中方对发展中美关系有诚意但讲原则,在捍卫主权安全发展利益的大是 大非问题上,没有丝毫妥协余地。 谢锋强调,台海最大的现状就是海峡两岸同属一个中国,台海和平的最大威胁来自于"台独"分裂行径和外部势力纵容支持。一个中国原则和中美三个联合 公报是中美处理台湾问题的唯一遵循。 中国驻美大使:中美合则两利、斗则俱伤的历史逻辑不会改变 点击关键字可查看 潜望系列深度报道丨 股事会专栏 丨 投资小红书 丨 e公司调查 丨 时报会客厅 丨 十大明星私募访谈 丨 深夜突发!特朗普:不支持夺格陵兰岛就加税 ...
中国驻美大使:中方对发展中美关系有诚意但讲原则
Jin Rong Jie· 2026-01-16 18:59
据新华社报道,中国驻美国大使谢锋15日在美国中国总商会2026年农历马年颁奖晚宴上致辞表示,中方 对发展中美关系有诚意但讲原则,在捍卫主权安全发展利益的大是大非问题上,没有丝毫妥协余地。谢 锋强调,台海最大的现状就是 海峡两岸同属一个中国,台海和平的最大威胁来自于"台独"分裂行径和 外部势力纵容支持。一个中国原则和中美三个联合公报是中美处理台湾问题的唯一遵循。 ...
美称与台湾达成所谓贸易协议,外交部回应!
中国能源报· 2026-01-16 09:09
来源:环球时报 End 欢迎分享给你的朋友! 出品 | 中国能源报(c n e n e rg y) 在1月16日举行的外交部例行记者会上,外交部发言人郭嘉昆答记者问。 据 路 透 社 等 媒 体 报 道 , 1 月 15 日 , 美 国 商 务 部 发 布 声 明 称 , 与 中 国 台 湾 地 区 达 成 所 谓 的"贸易协议"。根据这份协议,台湾地区的芯片与科技企业将对美投资至少2500亿美元 用于产能建设,台湾还需为这些企业提供2 5 0 0亿美元的信贷担保。作为交换,美国将对 台湾地区征收的20%关税下调至1 5%,并承诺对非专利药及其原料药、飞机零部件和部分 天然资源免征对等关税。 在1月16日举行的外交部例行记者会上,外交部发言人郭嘉昆在回应路透社记者"外交部 对此有何评论"的提问时表示,中方一贯坚决反对建交国与中国台湾地区商签任何具有主 权意涵和官方性质的协定,美方应当切实恪守一个中国原则和中美三个联合公报。 编辑丨赵方婷 ...
驻美大使谢锋最新主旨演讲
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-16 08:54
Core Viewpoint - The speech by Chinese Ambassador Xie Feng emphasizes the importance of peace, development, and cooperation in the face of increasing uncertainties in international relations, highlighting three unchanging principles regarding China-U.S. relations [2][9]. Group 1: Key Messages from the Speech - Xie Feng outlines three unchanging principles: the enduring trend towards peace, development, and cooperation regardless of international changes [2][8] - The historical logic that mutual benefit arises from cooperation while conflict leads to mutual harm remains unchanged in the evolution of China-U.S. relations [9] - China's commitment to high-quality development and high-level openness is steadfast, irrespective of external circumstances [9] Group 2: Call for Cooperation - Xie Feng stresses the importance of mutual respect, peaceful coexistence, and win-win cooperation as fundamental principles for a correct relationship between China and the U.S. [9] - The Chinese side expresses sincerity in developing U.S.-China relations while emphasizing the need to uphold principles, particularly regarding sovereignty and security [9] - The ambassador encourages the U.S. to take concrete actions to implement the important consensus reached during the recent summit between the two countries' leaders [9] Group 3: Support for Business Community - Xie Feng commends the U.S.-China Business Council for overcoming challenges and actively serving Chinese enterprises in the U.S., fostering business exchanges between the two countries [3][9] - He quotes a line from Chairman Mao Zedong to inspire the business community to face challenges head-on and seize opportunities for mutual cooperation [3][9] - The event was attended by over 300 representatives from member companies of the U.S.-China Business Council, business leaders, experts, scholars, media, and friends [4]
中国驻美国大使谢锋:美方应与中方相向而行
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-16 08:49
Core Viewpoint - The Chinese Ambassador to the U.S., Xie Feng, emphasizes the importance of mutual respect, peaceful coexistence, and win-win cooperation as fundamental principles for the development of Sino-U.S. relations [1] Group 1 - The Chinese side expresses sincerity in developing Sino-U.S. relations while adhering to principles, particularly regarding sovereignty and security issues [1] - The "One China" principle and the three joint communiqués between China and the U.S. are stated as the only guidelines for handling Taiwan-related matters [1] - The U.S. is urged to align with China and take concrete actions to implement the important consensus reached during the meeting between the two countries' leaders in Busan [1]
外交部:中方敦促日方恪守一个中国原则
1月16日,外交部发言人郭嘉昆主持例行记者会。针对日本前内阁官房长官窜访中国台湾地区,外交部 发言人郭嘉昆16日在例行记者会上指出,世界上只有一个中国,台湾是中国领土不可分割的一部分,中 方坚决反对建交国同台湾当局进行任何形式的官方往来。 郭嘉昆表示,中方敦促日方切实恪守一个中国原则,不要向"台独"分裂势力发出任何错误信号。"我们 也要强调,现在日方最应该做的是撤回高市涉台错误言论。" (总台央视记者 赵晶) 责编:陈亚楠、侯兴川 ...
美国与台湾当局就“投资换关税”达成协议,外交部回应
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-16 08:02
对此,郭嘉昆表示:"中方一贯坚决反对建交国与中国台湾地区商签任何具有主权意涵和官方性质的协 定,美方应当切实恪守一个中国原则和中美三个联合公报。" 智通财经记者 杨文钦 朱郑勇 责任编辑:刘万里 SF014 智通财经记者 杨文钦 朱郑勇 责任编辑:刘万里 SF014 1月16日,外交部发言人郭嘉昆主持例行记者会。路透社记者提问,周四(1月15日),美国与台湾当局 达成"贸易协议",协议称将会削减台对美半导体出口的关税,并且引导台对美进行更多的投资。中方对 此有何评论? 1月16日,外交部发言人郭嘉昆主持例行记者会。路透社记者提问,周四(1月15日),美国与台湾当局 达成"贸易协议",协议称将会削减台对美半导体出口的关税,并且引导台对美进行更多的投资。中方对 此有何评论? 对此,郭嘉昆表示:"中方一贯坚决反对建交国与中国台湾地区商签任何具有主权意涵和官方性质的协 定,美方应当切实恪守一个中国原则和中美三个联合公报。" ...
外交部:敦促日方不要向“台独”分裂势力发出任何错误信号
Ren Min Ri Bao· 2026-01-16 07:40
Core Viewpoint - The Chinese government firmly opposes any official exchanges between countries that have diplomatic relations with China and Taiwan, emphasizing that Taiwan is an inseparable part of Chinese territory [1] Group 1 - The spokesperson of the Chinese Foreign Ministry, Guo Jia Kun, reiterated the principle of "One China" during a press conference, stating that there is only one China and Taiwan is part of it [1] - Guo urged Japan to adhere to the "One China" principle and not to send any incorrect signals to pro-independence forces in Taiwan [1] - The Chinese side emphasized that Japan should retract its erroneous statements regarding Taiwan [1]