中国文化体验
Search documents
非遗传习所的“流量密码”
Shan Xi Ri Bao· 2026-02-23 00:09
一家位于西安市临潼区秦陵街道的非遗陶俑烧制技艺传习所,一年接待5000名外国游客,这背后有 着怎样的"流量密码"?2月11日,记者走访了这里。 "近几年,随着国家免签政策实施,来陕西的外国游客多了很多。许多外国游客慕名而来,在参观 完宏伟威严的秦俑军阵后来这里体验秦俑制作,最多的时候一天能接待500名外国游客。"韩咪咪说。 传习所内,木案一字排开,欢声笑语不断。来自迪拜的24名师生专注地倾听非遗陶俑烧制技艺第五 代传承人韩咪咪的授课。"欢迎大家来到兵马俑的故乡西安,体验兵马俑的古法制作工艺。"韩咪咪用一 口流利的英语娓娓道来,"在秦代,工匠们将泥条层层盘筑,塑成躯干,覆泥打磨,再精雕铠甲、衣 纹。俑的头与手则需模制粗型后细琢。因此,制作出来的秦俑千人千面,每一尊都独一无二。" 在随后的体验活动中,韩咪咪详细讲解并操作演示了俑的形体与衣纹的传统制作工艺流程。迪拜师 生分组合作,有人负责盘筑躯干,有人专塑头部或手臂,有人细雕铠甲花纹,经过两个多小时的努力, 共同完成了3尊陶俑。大家开心地击掌庆贺,并与自己制作的秦俑合影留念。 "能在兵马俑的家乡做一个属于自己的兵马俑,我太高兴了。"13岁的扎因说,"以前我只知道兵 ...
来北京过年,在烟火人间里遇见开放中国
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-10 21:07
(来源:千龙网) 北京已做好充分准备,街头巷尾彩灯高悬,春节氛围愈发浓厚,热情迎接八方来客。 年,越来越近;情,愈来愈浓。 近日,北京文旅等多部门向五湖四海的宾客发出热忱邀约——欢迎到北京来过年! 在过年形式日益多元的今天,春节已经成了一场融合了探亲、休闲与文化体验的全民"流动盛宴"。北 京,即将迎来大批中外游客。 家在山东临沂的郁先生,已经包好了一辆大巴车,计划大年廿八出发,带着全家老小十几号人来京过 年,团圆度假"两不误";印度尼西亚旅客戴希・达鲁马也特意携全家十口人来北京过新年,"就想让家 人亲眼看看今天中国的发展面貌。现在过境免签政策优化了,真的方便太多。" 相关数据也印证了这一点。据北京市交通委、北京市重点站区管委会发布的消息,预计春运期间进出京 客流总量将达到1.1亿人次,再创历史新高。其中,旅游流主要集中在春节假期,将较去年大幅上升。 1.1亿人次,可以想见北京在这个春节将呈现出怎样的热闹景象:机场、火车站人潮涌动,城市街巷烟 火升腾,景区与商圈被节日氛围层层包裹。这不仅是一次客流规模的刷新,更是对城市文化供给能力的 一次集中检验。 而北京已做好充分准备,街头巷尾彩灯高悬,春节氛围愈发浓厚,热情 ...
新春走基层丨“成为中国人”火了!老外涌进江边小城过年
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-04 14:20
Group 1 - The article highlights the increasing presence of foreign individuals in Yichang, particularly during the Chinese New Year celebrations, showcasing the city's cultural integration and appeal to expatriates [1][3][5] - Thomas Ramsey, an American teacher in Yichang, shares his experiences of celebrating the Spring Festival, emphasizing the growing number of foreign residents and the welcoming environment of the city [5][6] - The article mentions the statistics of foreign teachers in Yichang, indicating that over 50 foreign educators were working in the city by the end of 2025, reflecting the city's attractiveness for international talent [6] Group 2 - The article features Chen Rong'en, a South Korean social media influencer, who has embraced life in Yichang and is actively participating in local traditions, including preparing red envelopes for the New Year [9][10] - Chen's brother, visiting from Korea, expresses surprise at the affordability of goods in Yichang, highlighting the economic differences between China and Korea [11] - The article discusses the plans for cross-border tourism between Korea and Yichang, indicating a growing interest in cultural exchange and tourism opportunities [12][13] Group 3 - The article introduces Sean, a Bangladeshi employee in Yichang, who has integrated well into the local culture and is experiencing his second Spring Festival with his employer's family, showcasing the welcoming nature of Chinese society [14][16][20] - Sean's journey from studying in China to becoming the first foreign employee at his company illustrates the opportunities available for international professionals in Yichang [18][19] - The article emphasizes the positive experiences of foreign employees in Yichang, with many expressing a desire to settle down and contribute to the local community [20] Group 4 - The article features Madelief, a Dutch teacher who has lived in Yichang for ten years, highlighting her deep connection to the city and its culture [21][23] - Madelief's experiences in Yichang, including her family life and professional contributions, reflect the city's ability to attract and retain foreign talent [24][26] - The article notes the increasing number of international employees in Yichang, with companies like Angel Yeast expanding their global presence and hiring foreign staff [27][29]
“中国的生活很丰富,我喜欢这里的氛围”
Ren Min Ri Bao Hai Wai Ban· 2025-07-14 21:41
"轻轻地我走了,正如我轻轻地来……"天津外国语大学留学生莉莉的中文诗朗诵《再别康桥》,在学校 举办的"译路星火·津彩上合"主题比赛中赢得评委称赞。比赛结束后,她把"一等奖"荣誉证书和参赛活 动合影发到了微信朋友圈。 越深入了解,越喜欢中国,莉莉现在特别关注学校举办的活动。5月下旬,她参加了非遗主题活动,学 习绒花制作工艺、戏曲表演技巧,感受中国传统文化的独特魅力。6月初,莉莉、苏莱和国际学院的同 学们到宁河区芦台镇"赶大集",体验"烟火气",品尝当地土特产,学习包粽子,了解中国端午节起源, 还体验了农耕文化,见证玉米进入石磨从颗粒变成面粉的过程……"小时候我听奶奶讲,她也是这样手 工磨面粉"。苏莱喜欢品尝各地特色美食,前几天刚和同学去了天津红桥区"网红"美食打卡地西北 角,"吃了烤包子、烤羊肉串"。 周末莉莉也没闲着,她会抽出固定时间去图书馆,每天坚持读5页中文专业书籍,了解某一领域专业知 识,有时会看一些玄幻小说放松。 晚上,莉莉喜欢去海河边骑车。她说,用手机扫码解锁一辆共享单车,戴上耳机听着歌,沿岸有很多特 色建筑,借着灯光,这些建筑又倒映在河里,美不胜收。 "中国的生活很丰富,我喜欢这里的氛围。"莉莉说 ...
德国青少年在柏林打卡中国文化
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-07-04 00:29
Core Points - The Berlin Chinese Cultural Center has organized three cultural experience courses for German youth since June, focusing on traditional crafts, martial arts, Chinese cuisine, and panda culture [1][2][4][6] - The events attracted students from Berlin and other cities, with some traveling hundreds of kilometers to participate, highlighting the interest in Chinese culture among German youth [1][6] Group 1: Cultural Activities - The "Palace Bead DIY" workshop allowed students to learn about the historical significance and cultural meaning of palace beads while creating their own [1][2] - Students experienced Chinese martial arts, engaging in basic movements and routines, which generated excitement and enjoyment in the classroom [2] - A cooking session where students made dumplings provided a hands-on experience of Chinese culinary traditions, culminating in tasting their creations [2][5] Group 2: Educational Impact - The activities provided students with a deeper understanding of Chinese history, cuisine, martial arts, and ecology, enhancing their cultural knowledge [6] - Teachers expressed appreciation for the engaging format of the events, which opened a window for students to perceive Chinese culture, and they look forward to more cultural exchange opportunities [6]