家乡味道
Search documents
在爷爷奶奶的卤鹅里品潮汕年味
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-21 03:52
智通财经特约撰稿 黄一淳 记者 陈绪厚 一到年底,年味便浓了。 农历腊月二十九,烟花爆竹声此起彼伏,沉静许久的朋友圈也沸腾起来。有人晒出刚张贴的对联,买来 的早已不足为奇,自写或是免费领取的,才更值得特意秀上一番;有人贴上创意满满的"福"字,福字的 偏旁化作一匹奔腾的骏马;还有人亲自下厨,满满一桌菜肴堪比家庭版满汉全席。手指在屏幕上轻轻滑 动,便能刷出浓浓年味,刷出各家各户的新年气象。 我的家乡在广东潮汕地区的一个小镇,这里有着独特的文化,也有着独属于自己的年俗。 记得小时候,趁着年夜饭还在灶上烹煮,我便约上"厝边头尾"的发小,用攒了一年的压岁钱买掼炮,摔 得噼啪作响,响彻街巷。除夕下午的祭祖,是一年中的大事。过去,只有"拜拜"之后,小孩子才能安心 出去玩。祭品十分讲究,每一种食物都有美好的祈愿:鱼象征年年有余,香干韭菜寓意财源广进,猪肚 形似福袋,甜汤则代表团圆甜蜜。在这些祭品中,最显眼的,自然是那只色泽鲜亮、香气浓郁的大卤 鹅。 除夕下午的祭品 本文图均为黄一淳 图 爷爷奶奶一起卤制的鹅 农历腊月二十八晚上,奶奶拔净鹅毛,撒上盐与糖,腌制一夜,静待次日清晨。论卤鹅的手艺,拥有几 十年经验的奶奶绝对是高手。 ...
新春走基层·山乡新貌|在爷爷奶奶的卤鹅里品潮汕年味
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-21 02:49
的祭品 本文图均为黄一淳 图 一到年底,年味便浓了。 农历腊月二十九,烟花爆竹声此起彼伏,沉静许久的朋友圈也沸腾起来。有人晒出刚张贴的对联,买来 的早已不足为奇,自写或是免费领取的,才更值得特意秀上一番;有人贴上创意满满的"福"字,福字的 偏旁化作一匹奔腾的骏马;还有人亲自下厨,满满一桌菜肴堪比家庭版满汉全席。手指在屏幕上轻轻滑 动,便能刷出浓浓年味,刷出各家各户的新年气象。 我的家乡在广东潮汕地区的一个小镇,这里有着独特的文化,也有着独属于自己的年俗。 记得小时候,趁着年夜饭还在灶上烹煮,我便约上"厝边头尾"的发小,用攒了一年的压岁钱买掼炮,摔 得噼啪作响,响彻街巷。除夕下午的祭祖,是一年中的大事。过去,只有"拜拜"之后,小孩子才能安心 出去玩。祭品十分讲究,每一种食物都有美好的祈愿:鱼象征年年有余,香干韭菜寓意财源广进,猪肚 形似福袋,甜汤则代表团圆甜蜜。在这些祭品中,最显眼的,自然是那只色泽鲜亮、香气浓郁的大卤 鹅。 除夕下午 在我的家乡,"无鹅不成宴"。卤鹅,是逢年过节、祭祀宴客的压轴大菜。从我记事起,祭祖便由爷爷奶 奶一手操持。摆什么祭品、何时上香、何时化纸钱……这些规矩尚可慢慢学会,可如何挑选一只 ...
你记忆里最鲜活的“家乡味道”是什么
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-12 22:40
春节即将到来,在外工作生活的青年陆续回到家乡,被家乡的年味儿包裹。你记忆里最鲜活的"家乡味 道"是什么? 近日,中国青年报社社会调查中心联合问卷网(wenjuan.com),对1334名离开家乡在外地工作求学的 青年进行的一项调查显示,回忆熟悉的"家乡味道",母亲及其他亲人做的家常菜(70.5%)排在首位, 然后是街头巷尾的特色小吃(59.4%)。89.7%的受访青年表示,春节返乡让自己重新获得力量,更有 信心迎接新一年的工作生活了。 受访青年中,离乡1年及以内的占20.4%,离乡1年至5年的占33.1%,离乡6年至10年的占27.7%,离乡11 年至15年的占8.2%,离乡15年以上的占10.6%。 超七成受访青年记忆里最鲜活的"家乡味道"是母亲及其他亲人做的家常菜 大家记忆里最鲜活的"家乡味道"是什么?调查中,母亲及其他亲人做的家常菜(70.5%)位列第一,其 次是街头巷尾的特色小吃(59.4%)。其他还有腊味、年糕等年节专属食物(49.6%),春笋、秋蟹等 季节限定风物(41.8%),田野的风等自然的气息(38.1%)等。 "早上出门喝一碗胡辣汤,配上一元一个的油饼,胃里暖呼呼的,这是在老家才有的体验。 ...
“世界尽头”的中餐厅:家乡味道,温暖南极旅途
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-01 07:30
Core Insights - The article highlights the growing popularity of a Chinese restaurant named "Xiao Yan" in Punta Arenas, Chile, which serves as a stop for tourists heading to Antarctica, particularly Chinese visitors during the Antarctic tourism season from November to March [1][2]. Group 1: Restaurant Operations - The restaurant operates a "dual menu" system to cater to both local Chileans and Chinese tourists, offering a fusion menu that aligns with local tastes and a classic Chinese menu featuring traditional dishes [3][5]. - The restaurant extends its operating hours during the tourist season to accommodate the influx of customers, sometimes staying open until midnight [2]. Group 2: Ingredient Sourcing and Challenges - Due to its remote location, sourcing ingredients for the restaurant poses challenges, with many Chinese condiments and ingredients needing to be procured from Santiago and flown back to Punta Arenas [5]. - The restaurant also hand-makes tofu, reflecting the effort to maintain authentic flavors despite ingredient limitations [5]. Group 3: Customer Experience - The restaurant has received positive reviews from tourists, with customers expressing satisfaction with the authentic taste of home-cooked Chinese meals, which they find particularly valuable while abroad [6]. - The owner emphasizes the emotional connection to familiar flavors, noting that the distance from home makes these tastes even more precious [6].
坛子肉:藏在时光里的烟火味
Xin Lang Cai Jing· 2025-12-24 17:47
Core Idea - The article reflects on the nostalgic memories associated with the traditional preparation of "坛子肉" (Tanzi meat), highlighting its significance in the author's culture and family traditions. Group 1: Cultural Significance - "坛子肉" is a traditional dish that represents the essence of family and cultural heritage, particularly during the winter season in the author's hometown [2][5] - The preparation of "坛子肉" is a communal activity that brings families and communities together, showcasing the importance of shared experiences in cultural practices [2][4] Group 2: Preparation Process - The process of making "坛子肉" involves carefully rendering pig fat and cooking pork until it reaches a golden color, which is then preserved in a clay jar with the rendered fat [3][4] - The method of preservation using pig fat not only keeps the meat fresh but also enhances its flavor, demonstrating traditional techniques passed down through generations [3][5] Group 3: Emotional Connection - The memories associated with "坛子肉" evoke feelings of warmth and comfort, symbolizing resilience and the ability to find joy in simple pleasures despite hardships [5][6] - The dish serves as a reminder of childhood and familial bonds, encapsulating the essence of home and the passage of time [5][6]
马鼻海蛎饼(多味斋)
Ren Min Ri Bao· 2025-11-30 22:20
Core Viewpoint - The oyster pancake from Mabi Town in Lianjiang County is not only a beloved local delicacy but also a cultural symbol and emotional connection for the community, representing hospitality and nostalgia for those who have left their hometown [1][2]. Group 1: Product Description - Mabi Town is known as the "hometown of oysters" with unique marine resources that contribute to the popularity of oyster pancakes [1]. - The preparation of oyster pancakes involves a traditional recipe using a mixture of rice and yellow soybeans, along with fresh oysters and local vegetables, resulting in a crispy exterior and flavorful filling [1]. - The cooking process is meticulous, ensuring the pancakes are perfectly fried to achieve a golden color and delightful aroma [1]. Group 2: Cultural Significance - Oyster pancakes serve as a cultural symbol in Mabi Town, often being the first dish served during celebrations and gatherings, highlighting their role in local hospitality [2]. - During festive seasons, returning residents eagerly line up for freshly made oyster pancakes, showcasing their popularity and the emotional connection to home [2]. - The dish has transcended local boundaries, with some even shipping it internationally to satisfy the cravings of expatriates, illustrating its significance as a comfort food [2].