戏曲传承

Search documents
潜心授艺 古剧焕新(传承)
Ren Min Ri Bao· 2025-06-21 21:47
经整理、印刷的剧本,如今成为青县哈哈腔传习所的教材。小学员们先背词,再表演,比过去成长更 快。 刘宗发回忆说,上世纪七八十年代,沧州地区活跃着百余个哈哈腔剧团。"但凡听说下午在哪个村有演 出,上午村民们就跑去占位子了。男女老少,围得水泄不通。舞台上叠放着录音机。为什么?村民们录 下来带回家反复听啊!" 然而随着社会变迁,这门技艺也面临着发展之困。 "老一辈哈哈腔艺人,授徒传艺皆为口授,没有剧本。时间一长,好些词句'唱白了''唱串了',还有些词 句丢掉了,唱词不断遗失。"刘宗发说。 多年前,刘宗发就踏上了剧本挖掘整理之路。他独自骑着自行车,奔走在沧州各个县区间,深入陌生乡 村,遍寻哈哈腔老艺人,然后一字一句地记录。有时,他把健在的老艺人请在一块进行研讨。 10年间,他与青县哈哈腔戏剧协会的"戏友"共挖掘抢救出25个剧目,并续写完善了5个剧目。 叩庄村81岁的村民解庆凤,是一名哈哈腔"资深"戏迷。"我最爱听《杨二舍化缘》,可早年剧本不全, 每次听都意犹未尽。这些年,刘宗发不仅完善了剧本,还进行了续写,让我们过足了戏瘾!" 在河北沧州市青县木门店镇叩庄村,一处小院外挂着一块牌匾,上书"青县哈哈腔传习所"。还未入院, ...
文化中国行丨从田间地头唱到非遗名录的湖南花鼓戏 如今花开正好
Yang Shi Xin Wen· 2025-05-14 02:33
湖南花鼓戏是一种极具地方色彩的小戏,语言的生活气息浓厚,曲调优美动人。它源于田间地头的歌舞,早期以"一旦一丑"的地花鼓形式流传。不仅能演绎 细腻的生活百态,也可呈现波澜壮阔的经典故事。历经200余年传承创新,这门地方艺术从乡间小戏成功入选为国家级非遗名录,一起看看湖南花鼓戏。 常德花鼓戏非遗代表性传承人 杜美霜:传统的东西我们继承下来,一代一代这样传承下来,我觉得贵在坚持。我只要活到100岁,我就会坚持到100岁。 湖南花鼓演唱源于民歌,后逐渐发展为一旦一丑表演的"两小戏"。它借鉴地方大戏的表演模式,吸收各种艺术因素,最终发展成为独立的地方戏曲剧种。花 鼓戏的音乐曲调基本上属于曲牌联缀体,同时又辅以一些板式变化。表演手段丰富多样,生动活泼,具有鲜明的地方特色和民间歌舞风格。传统剧目以反映 生产劳动、男女爱情、家庭矛盾等民间生活内容为主。 2008年,湖南花鼓戏被列入国家级非物质文化遗产名录。现在,花鼓戏不仅成为湖湘文化的重要符号,还走出了国门。 湖南常德鼎城区花鼓戏保护中心主任 刘阿林:我们从娃娃抓起,小学、中学、高中,包括大学,我们都进行了一些戏曲文化方面知识的传承。在我们直播 平台上,差不多有来自八九个国 ...
新时代中国调研行之文化中华|一悲一喜一抖袖,一唱一念一声吼——山西老戏唱出“新声”
Xin Hua Wang· 2025-05-02 03:20
Core Viewpoint - Shanxi opera, particularly Jinju, is a vital cultural heritage and is experiencing a revival through various initiatives aimed at preserving and promoting local theatrical traditions [1][6]. Group 1: Cultural Significance - Shanxi opera, known as Jinju or Zhonglu Bangzi, is a cornerstone of Shanxi's cultural identity, reflecting the aesthetics of agricultural civilization and the prosperity of Jin merchants [1]. - The province boasts 38 different theatrical genres, making it a cradle of Chinese opera [1]. Group 2: Preservation and Promotion Efforts - Shanxi has implemented initiatives like "free performances in rural areas" to enhance the transmission of local operas, with a goal of delivering 10,000 performances [1]. - The representative inheritor of the endangered "Taiyuan Yangge," Cui Yundong, noted that each performance can earn a subsidy of 5,000 yuan, stabilizing annual performances at around 150 since 2021 [1]. Group 3: Audience Engagement and Demographics - Performances attract diverse audiences, from urban theaters to rural stages, with some rural shows drawing thousands of viewers [4]. - There is a growing interest in opera among younger generations, with many parents seeking to enroll their children in opera classes [4][6]. Group 4: Innovation and Future Directions - The establishment of a youth troupe by Xie Tao aims to address the challenges of an aging audience and the loss of younger viewers by introducing fresh interpretations of traditional operas [6]. - Xie Tao emphasizes the importance of creative adaptations and the development of a performance evaluation system for actors to enhance the quality of productions [6].
辽宁戏曲选新苗拆门槛、敞大门、广撒帖——让“素人”盛放成朵朵“小梅花”
Liao Ning Ri Bao· 2025-04-30 01:42
"小梅花"们和梅花奖得主马佳共唱的《梨花颂》,赢得了一浪高过一浪的掌声和喝彩声。受访者供图 本报记者 吴丹 核心提示 勾画油彩,吊眉勒头,萌态十足的娃娃脸瞬间变得神采奕奕……4月20日一早,阜新煤矿工人文化宫后台便挤满了戏曲娃娃。"想到要跟偶像同台表演,心就 激动得怦怦跳。"10岁的"素人"选手郭铭玉说。 这是由辽宁省文学艺术界联合会、阜新市委宣传部、省戏剧家协会主办的第29届辽宁戏曲小梅花荟萃展演,以"童心传薪火,梅香满辽沈"为主题。"不拘一 格"是本届展演的一大特色,不必通过层层组织筛选即可自由报名参赛,让更多"素人"选手有了崭露头角的机会。开放报名通道后,共征集上来117个作品, 47个为自荐,其中有14位业余组"素人"最终获得"小梅花"称号。 降低门槛,敞开大门—— 只要有热情,"素人"也可来报名 3月24日,本届"小梅花"推优选拔活动甫一启动,省剧协的电话便被打爆,"孩子刚跟老师学了一年,可以以个人身份报名吗?"得到肯定的答复,家长的声 调都兴奋得拔高了几分,"太好了,机会难得,让孩子去省赛上闯荡闯荡。" 作为我省一项重要文化品牌,"小梅花"推优活动走过了28年,旨在传承戏曲艺术,促进美育教育。本届 ...