Workflow
文化合作
icon
Search documents
陕西兵马俑亮相澳大利亚
近日,"兵马俑—陕西秦汉文明"展览在澳大利亚珀斯的西澳大利亚博物馆开幕。此次展览由陕西省 文物局主办,西澳大利亚博物馆与陕西省文物交流中心、秦始皇帝陵博物院联合举办,是西澳大利亚州 近年来规模最大的一次博物馆展览。 西澳大利亚博物馆首席执行官亚历克·科尔斯表示,此次展览是澳中两国文化合作的一个重要范 例,将加深澳大利亚民众对中国和中国文化的理解,促进西澳大利亚州与中国在经贸和文化等领域的交 流。 "兵马俑—陕西秦汉文明"展厅一角。 周 丹摄(新华社发) 中国驻珀斯总领事龙定斌表示,这次展览将进一步拉紧中澳人文纽带、深化文明对话,为两国人民 相知相亲注入新动能。 展览将持续至2026年2月22日。 展览分7个展区,以2000多年前的中国为历史背景,展出饰品、器皿、乐器、武器等上百件文物, 还有真人大小的兵马俑和华丽战车,并通过数字技术让观众沉浸式体验文物背后的故事。展览中有诸多 互动设计,如通过平板电脑为兵马俑复制品绘制颜色,还有数字沙盘、虚拟墓穴等装置。 (据新华社电 记者刘晓宇、张淑惠) ...
记者手记丨“期待向更多中国读者展示摩洛哥的美”
Xin Hua Wang· 2025-04-28 00:40
Group 1 - The 30th Rabat International Book Fair attracted nearly 780 exhibitors from over 50 countries and regions, highlighting Morocco's commitment to cultural development [1] - Rabat, designated as the "City of Reading" and awarded the title of "World Book Capital" by UNESCO for 2026, reflects the Moroccan government's emphasis on promoting its cultural industry [1] - Morocco's rich cultural resources and unique heritage are showcased through various publications, particularly in Arabic and French, with a growing interest in Moroccan-themed books [2] Group 2 - There is an increasing presence of Chinese elements at the book fair, with local educators expressing interest in Chinese products, particularly in educational tools like programmable building block robots [2] - The collaboration between Moroccan and Chinese cultural sectors is expected to deepen, as indicated by the Moroccan Minister of Youth, Culture, and Communication, who expressed hopes for further cultural cooperation [2]