高温健康风险预警

Search documents
高温健康风险预警和高温预警有什么不一样?官方详解
Xin Jing Bao· 2025-08-06 04:42
Core Insights - The article discusses the issuance of a high-temperature health risk warning in Beijing, which differs from traditional high-temperature warnings by focusing on the health impacts of heat rather than just temperature levels [1] - The high-temperature health risk warning is based on a combination of meteorological monitoring data and public health data, utilizing a risk assessment model to provide a more scientific approach to heat prevention [1] Group 1 - The high-temperature health risk warning is designed to be location-specific and health-oriented, allowing for a more accurate identification of the health impacts of high temperatures on local populations [1] - In some areas, even with lower temperatures, health risk levels can be high due to residents' lower heat adaptation capabilities, influenced by their living conditions and habits [1] - The warning system aims to protect public health by issuing alerts based on health risk levels rather than solely on temperature, ensuring comprehensive and precise health protection [1] Group 2 - With advancements in technology, human adaptability to high temperatures is gradually improving, prompting health and meteorological departments to continuously assess health big data and meteorological data for timely updates to existing warning models [2]
避暑也需要“适老化”
Zhong Guo Qing Nian Bao· 2025-07-23 01:01
Core Points - The increasing trend of elderly people seeking refuge in air-conditioned commercial spaces during extreme heat highlights a growing public health concern [1][2][3] - The establishment of a national heat health risk warning system indicates a shift in focus from meteorological issues to public health implications [3][4] - The aging population in China is projected to exceed 30% by 2035, exacerbating the risks associated with extreme heat [3][4] Group 1: Impact of Extreme Heat on the Elderly - In 2023, several regions in China experienced temperatures exceeding 40°C, leading to a surge in heat-related illnesses among the elderly [3][4] - The number of elderly individuals affected by heatwaves in China has increased significantly, from 11.96 million in 2001 to 30.31 million in 2020, with projections of an additional 1.12 million each year [4][5] - Research indicates that the elderly population is particularly vulnerable to heat-related deaths, with 54.5% of heat-related mortality occurring in those aged 75 and above [4][6] Group 2: Vulnerabilities and Risks - Many elderly individuals lack access to air conditioning and live in poorly insulated homes, increasing their risk during heatwaves [5][6] - The rise in solitary living among the elderly, with 54% of elderly individuals living alone, further compounds their vulnerability to extreme heat [5][6] - Studies show that heat-related deaths are most prevalent among elderly individuals who are sick, live alone, and lack social support [6][7] Group 3: Public Health Response and Recommendations - There is a need for comprehensive "age-friendly" cooling systems, including government initiatives to create air-conditioned public spaces for the elderly [8][9] - Community health initiatives should focus on identifying high-risk elderly individuals and providing regular check-ins during heatwaves [8][9] - Effective communication strategies are essential to ensure that heat health warnings reach vulnerable populations, particularly the elderly [9][10]
这么热不报40℃?权威回应来了
新华网财经· 2025-07-15 12:01
"至于每个人感受到的温度,即体感温度,不确定性更大。"朱定真说,体感温度是每个人和外界空气接 触后感觉到的温度,受影响因素较多,比如气压、风力、湿度等。 入夏以来,我国各地高温天气不断出现。南方高温持续,华北地区遭遇长时间湿热天气。中央气象台预 计,未来一周,河北中南部、黄淮、江汉、江淮、江南北部、陕西关中、四川盆地等地将出现持续35摄 氏度以上高温天气,部分地区最高气温可达39至42摄氏度。 天气又闷又热,总有公众感觉"怎么比预报温度要热",这是什么原因? "气象的观测环境和个人在室外的环境是不一样的,因此人们常常感觉预报的气温跟体感不一样。"中国 气象局气象宣传与科普中心特聘专家朱定真说。 按照世界气象组织规定,气象部门发布的温度是百叶箱中温度计所测量的温度。百叶箱须设在草坪上, 离地面1.5米,周围较开阔,无高大建筑、树木等阻挡风或遮挡阳光。 然而,在同一座城市内,百叶箱中和水泥路、柏油路上的温度是不一样的。在阳光强烈的情况下,水泥 路、柏油路1.5米高度上的温度,比百叶箱里测得的温度可能会高4至5摄氏度。路面情况、周边环境的 差异都会造成测量温度的不同。 原题:《高温天气下,为何人们会感觉比预报温度要 ...
高温天气下,为何人们会感觉比预报温度要热?
Ren Min Ri Bao· 2025-07-14 22:03
Group 1 - The article discusses the ongoing high-temperature weather across various regions in China, with predictions of temperatures exceeding 35 degrees Celsius in several areas, and some regions reaching up to 39 to 42 degrees Celsius [1][3] - The Central Meteorological Administration issued an orange alert for high temperatures on July 14, indicating the severity of the heatwave [1] - The article highlights the differences between forecasted temperatures and actual perceived temperatures due to environmental factors, such as urban heat islands and humidity levels [2][3] Group 2 - The article explains that the subtropical high pressure has moved northward earlier this year, contributing to the prolonged high-temperature conditions and increased humidity in central and eastern China [3] - A national-level health risk warning related to high temperatures has been issued, categorizing risks into five levels, allowing the public to take appropriate measures to mitigate health impacts [3]
高温健康风险预警来了
Jing Ji Ri Bao· 2025-07-12 22:20
本报讯(记者郭静原)近日,国家疾病预防控制局和中国气象局联合发布首个国家级高温健康风险预 警,探索建立以气候变化健康早期预警为先导的适应联动机制。这一预警因何设立、如何运作,又将如 何守护公众健康? 这一跨越离不开持续政策推动与长期技术攻关。疾控部门与气象部门基于全国近10年2400个气象站点的 历史观测数据,构建了全国5公里分辨率的格点化分级阈值,联合研发出高温健康气象风险智能网格预 警产品及高温健康影响预报客观化产品。自2024年5月起,中国疾病预防控制中心环境与健康相关产品 安全所与公共气象服务中心组建专业联合技术攻关团队,全面推动技术融合,实现了健康气象风险预警 向定量化、精准化转变。 未来,气象部门将依托"天和"系统制作预警信息,通过国家预警发布系统、12379平台及新媒体等多渠 道精准触达应急责任人与公众,持续筑牢应对高温的全民健康屏障。 (文章来源:经济日报) "高温预警是单纯的气象预警,而高温健康风险预警体现了'气象+健康'的深度融合。"中国疾控中心环 境所副所长李湉湉介绍,该预警通过模型比较分析预报日的平均气温和最高气温与各风险等级对应的指 标阈值来判定预报日的高温健康风险等级。 中国疾控中 ...
应对持续高温天气 各地多举措稳生产保民生
Xin Hua She· 2025-07-06 12:01
Group 1 - The strongest heatwave of the year is impacting China, prompting various local measures such as cooling stations and technological cooling solutions to ensure the well-being of the public [2] - The All-China Federation of Trade Unions has allocated nearly 40 million yuan to support "cooling" activities for outdoor workers, aiming to protect their health during high-temperature operations [2] - The ongoing high temperatures pose significant challenges to production and daily life, with smart agriculture providing solutions to protect crops from heat [4] Group 2 - A national-level health risk warning for high temperatures has been jointly issued by the National Health Commission and the China Meteorological Administration, highlighting multiple health risks associated with heatwaves [6] - A health risk forecasting model has been developed to guide the public on how to respond to heat-related health risks, including staying indoors, avoiding outdoor activities during peak heat, and ensuring adequate hydration [9] - Experts warn that prolonged exposure to high temperatures can lead to serious health issues such as heatstroke, advising individuals to monitor their health and seek medical attention if symptoms arise [9]
全国高温健康风险预警让公众防护更精准
Bei Jing Qing Nian Bao· 2025-07-04 01:10
近日,国家疾控局与中国气象局携手发布了一项开创性举措——首个国家级高温健康风险预警。这 一预警系统的推出,标志着我国在公共健康服务领域迈入了精细化、预防性的新阶段。它不仅超越了传 统单纯气温预报的范畴,更将气象信息与健康风险紧密相连,为公众提供了更具针对性和实用性的防护 指南。 此次预警最为显著的特点在于其五级风险分类体系。这一体系并非简单依据温度高低划分,而是综 合考量了高温对人体健康可能产生的多重影响,如热射病、慢性疾病恶化等健康问题,都被纳入了评估 范畴。这种分类方式不仅体现了公共卫生服务从粗放式管理向精准化服务的转变,更为不同地区、不同 人群提供了更加个性化的防护建议。例如,预警发布当天,江苏北部、山东中东部等地被划定为极高风 险区域,系统为这些地区的居民提供了详尽的防护指导,有效增强了公众的自我保护意识。 与传统天气预报相比,此次预警展现出鲜明的区域性特征。它充分考虑了不同地区人群对高温的适 应差异,打破了以往统一标准的预报模式。这种因地制宜的评估方法,为各地提供了更加符合实际的指 导建议,体现了公共服务理念的深刻变革。不仅有助于提升公众对高温天气的认知,还能引导各地根据 实际情况采取更为有效的应对 ...
未来一周,高温不退 45℃体感高温“烤”验河南
He Nan Ri Bao· 2025-07-03 23:30
Group 1 - The core viewpoint of the articles highlights the severe heatwave affecting Henan, with temperatures expected to rise significantly, prompting health warnings and safety advisories [1][2][4] - The National Health Risk Alert was issued by the National Disease Control and Prevention Bureau and the China Meteorological Administration, marking the first national-level high-temperature health risk warning [4] - The forecast indicates that from July 4, temperatures in central and northern regions may exceed 40°C, with perceived temperatures potentially reaching above 45°C in some areas [2][4] Group 2 - The prolonged high humidity and heat pose health risks, increasing the likelihood of heatstroke and acute episodes of chronic diseases [4] - Specific regions, including northern Jiangsu, central Shandong, and eastern Henan, are identified as having extremely high health risk levels due to heat [4] - The articles emphasize the need for the public to stay informed about weather alerts and to take appropriate measures to mitigate health risks associated with extreme temperatures [4]
国家疾病预防控制局和中国气象局联合发布高温健康风险预警和健康提示
Yang Shi Wang· 2025-07-03 04:41
央视网消息:国家疾病预防控制局、中国气象局7月2日18时联合发布高温健康风险预警: 预计,7月2日20时至3日20时, 华北南部、黄淮、江淮、江汉、江南北部、东北地区北部及内蒙古、新疆等地高温健康风险较高(黄色 预警); 江苏、山东、河南、安徽、黑龙江等地的部分地区高温健康风险高(橙色预警); 1.保持室内凉爽,使用降温设备调节环境温度,适时开窗通风使用遮阳帘减少阳光直射; 2.关注高温健康风险预警信息,合理调整出行时间,减少户外剧烈活动; 3.外出穿着轻便、宽松、浅色的衣服,使用防晒、防蚊虫叮咬用品; 4.主动、多次、适量饮水,保证水分充足,清淡饮食。 重点人群建议 其中,江苏北部、山东中东部、河南东部、安徽北部、黑龙江东北部等地的部分地区高温健康风险极高 (红色预警)。 请公众及时关注预警信息变化,保持室内凉爽,避开高温时段外出,减少户外活动,保证充足饮水。老 人、孕妇、儿童、慢性病患者加强关注自身健康状况,如不适及时就医。户外作业者注意防暑降温。 一般人群通用建议 4.主动、多次、适量饮水,保证水分充足,清淡饮食; 老人、孕妇:避开高温时段外出,减少户外活动,外出时宜有人陪伴;身体不适时,及时就医。 较 ...
持续暑热 全国高温健康风险预警首次发布
news flash· 2025-07-02 11:00
Group 1 - The China Meteorological Administration has issued warnings for high temperature health risks across various regions, indicating a significant weather event [1] - Yellow warnings are in effect for southern North China, Huanghuai, Jianghuai, Jianghan, northern Jiangnan, northeastern regions, Inner Mongolia, and Xinjiang [1] - Orange warnings are issued for parts of Jiangsu, Shandong, Henan, Anhui, and Heilongjiang, indicating a high health risk due to extreme temperatures [1] - Red warnings, indicating an extremely high health risk, are in place for specific areas in northern Jiangsu, central and eastern Shandong, eastern Henan, northern Anhui, and northeastern Heilongjiang [1]