Workflow
旅游业
icon
Search documents
中马互免签证协定将生效,赴马来西亚机酒搜索预订量大增
Group 1 - The mutual visa exemption between China and Malaysia is expected to significantly boost the Southeast Asian tourism market, with Malaysia being one of the top three destinations for Chinese travelers this summer [1][3] - Data from Qunar indicates a 43% year-on-year increase in hotel bookings for Malaysia, while Tongcheng Travel reports a 140% increase in flight and hotel searches for Malaysia as of July 10 [1][3] - In the first half of this year, flight bookings from China to Malaysia increased by over 38% year-on-year, and hotel bookings rose by 44% [1] Group 2 - The most popular cities in Malaysia for Chinese tourists include Kuala Lumpur, Tawau, and Langkawi, with Kuala Lumpur being the top destination for outbound travel this summer [3] - The visa exemption policy is set to take effect on July 17, 2025, allowing travelers to stay for up to 30 days without a visa, with a maximum of 90 days within any 180-day period [4] - The implementation of the visa exemption is anticipated to stimulate travel from the Yangtze River Delta and Pearl River Delta regions to Malaysia and other Southeast Asian countries, enhancing travel service trade between China and ASEAN nations [3]
极端高温吓跑全国多少游客?
华尔街见闻· 2025-07-10 09:57
Core Viewpoint - The article discusses the impact of extreme heat on travel preferences in China, highlighting a shift towards cooler destinations as a new necessity for summer travel [20][21]. Group 1: Travel Trends - There is a significant increase in hotel bookings and ticket sales in cooler regions like Jilin Province, with hotel reservations up by 35%, car rentals by 96%, and ticket sales by 122% compared to last year [22]. - Popular destinations have shifted from traditional summer spots like Sanya and Xiamen to cooler areas such as Changbai Mountain and Yanji, indicating a change in consumer behavior driven by the need for comfort [23][24]. - The demand for cooler travel experiences has led to a surge in prices for accommodations in these regions, with some prices reaching as high as 3,054 yuan per night [30][32]. Group 2: Industry Response - The hospitality industry is adapting to the heat by promoting night tourism, with many museums and attractions extending their hours to attract visitors during cooler evenings [46][49]. - Indoor attractions, such as theme parks and science museums, have become popular as they provide a refuge from the heat, with operators focusing on customer comfort over immediate profit [54][55]. - Marketing strategies have shifted to emphasize the coolness of destinations, with slogans highlighting low temperatures as a key selling point [57]. Group 3: Broader Implications - The article notes that extreme heat is not just a seasonal issue but a growing trend that will affect travel planning and industry strategies in the long term [60][61]. - The changing climate is prompting a reevaluation of travel policies and practices, as families seek to avoid the heat while still enjoying vacations [58][59].
交通提速+场景创新 县域旅游迎来多元化发展与消费增长新热潮
Yang Shi Wang· 2025-07-10 07:21
而在山东,地处胶东半岛最东端的荣成是全国海岸线最长的县级市之一,盛夏时节,空中鸥鸟环绕,独特的海岸风光吸引了众多游客前来 旅游观光。 央视网消息:目前,国家综合立体交通网主骨架已经覆盖全国超过80%的县,交通网络不断完善让县域旅游更加通畅。 为迎接暑期旅游旺季,荣成还进行整体规划,通过完善景区住宿、餐饮、商业等配套设施,为市民游客提供更加舒适的体验。今年上半 年,当地12家A级景区共接待309.923万人,同比增长14.13%。 在云南,丽江至香格里拉铁路的开通让迪庆进入"动车时代"。这个暑期,香格里拉持续开展传统村落保护工作,挖掘黑陶烧制、藏香制作 等传统技艺,通过VR技术实现普达措、虎跳峡等地360度全景漫游,构建旅游新场景。今年一至五月,香格里拉市共接待游客879万人次,同 比增长21.98%,旅游总花费83.77亿元,同比增长5.92%。 在新疆阿勒泰,全长209公里的阿禾公路将阿勒泰市与"童话雪乡"禾木村的车程从6小时缩短至3小时。这条"路景融合"的景观大道,不仅 串联起峡谷、森林、河流、湿地、雪山、草原、石林七种地貌,更成为撬动北疆旅游经济的新支点。作为新疆环阿尔泰山"千里画廊"的核心路 段,行驶 ...
时评:乘“热”而上,“避暑经济”燃旺消费热情
Sou Hu Cai Jing· 2025-07-10 04:57
Core Viewpoint - The article highlights the emergence of a vibrant "cooling economy" driven by ecological and cultural resources, supported by government policies, which stimulates consumer spending during the summer months [2][3][4]. Group 1: Development of Cooling Economy - Various regions are leveraging their unique ecological resources to create distinctive summer vacation spots, enhancing competitive advantages through differentiation [3]. - The "cooling economy" is being actively promoted through policies such as ticket discounts for scenic spots and adjustments in high-speed rail services to connect tourism resources [2][3]. Group 2: Policy Support and Market Activation - Government initiatives, such as the promotion of energy-efficient appliances, have significantly boosted the sales of air conditioning units, with over 80% of sales in Chongqing being high-efficiency models [4]. - The introduction of a 20% subsidy for purchasing energy-efficient appliances under the 2025 policy is expected to further encourage green consumption [4]. Group 3: Night Economy and Cultural Integration - Cities are enhancing their night-time economies by creating integrated consumption ecosystems that combine dining, entertainment, and shopping, as seen in Beijing's "Night Beijing" initiative [5]. - Innovative cultural experiences, such as immersive performances and themed events, are attracting more visitors and enriching the night economy, with some venues reporting over 30% growth in night-time attendance [5].
暑期旅游新趋势:观展游、清凉游受青睐 青少年成增长主力
Yang Shi Wang· 2025-07-10 03:49
央视网消息:随着暑假的来临,旅游市场日渐火热。这个夏天,暑期游有哪些新玩法,到长三角地区看一看。 在浙江安吉,新推出的"窝囊版漂流"吸引了众多游客打卡体验,无需漂流艇、不用划桨,游客只需穿上救生衣,顺溪流自然漂浮,便 能"躺平式"玩水。 尽管天气炎热,长三角各地旅客出游热情不减,根据同程平台数据显示, 7月1日至今,上海景区预订量增长迅猛,月环比上涨超过 121%,江苏上涨超过60%,浙江上涨超过79%,各地酒店预定也普遍环比增长15%以上。 北京:景区门票预订量同比增超一成 青少年群体成增长主力 在北京,暑期游也迎来了一波热潮,今年暑期旅游市场有哪些新特点,一起来看记者在北京的走访。 这个夏天,美术馆成了很多游客避暑休闲的好去处。工作日的下午,上海浦东美术馆内人潮涌动,联合巴黎奥赛博物馆推出全球唯一一站 特展——"缔造现代"吸引了众多游客参观。展览汇聚了百余件真迹,包括梵高的《自画像》、米勒的《拾穗者》以及莫奈、高更等大师的作 品。 据了解,从6月19日开展以来,上海浦东美术馆吸引了超14万观众游览参观,为了满足暑期游客的观展需求,美术馆在暑期还延长了开放 时间,每周五、六、日从上午九点一直开放到晚上十点。 ...
“中国游”升温:自然山水+文化体验 暑期入境游客数量持续攀升
Yang Shi Wang· 2025-07-10 03:44
Group 1 - The number of inbound tourists in China is increasing due to optimized measures such as 240-hour visa-free transit and tax refunds for departing foreigners [1] - In Hunan, the Tianmen Mountain received 370,000 foreign tourists from 122 countries and regions in the first half of the year, marking a 10% year-on-year increase and a historical high for the same period [3] - In Shandong, the Weihai Economic and Technological Development Zone has transformed a 28,000 square meter lawn into a 27-hole standard footgolf course, attracting over 140 Korean tourists on its opening day [5] Group 2 - In Zhejiang, the Ningbo airport saw a 295% year-on-year increase in visa-free inbound travelers, with over 40,000 foreign travelers recorded in the first half of the year, an 87% increase [7] - The inbound tourism experience is evolving from mere sightseeing to a new phase of "cultural ritual consumption," with many foreign tourists engaging in traditional costume photography [8] - In Anhui's Xixinan Village, foreign tourists are experiencing Hanfu makeup and participating in intangible cultural heritage activities, such as fish lantern making, which includes learning about its history and craftsmanship [10]
旅游旺季谨防套路!这份“避坑避险”实用手册请查收
Yang Shi Wang· 2025-07-10 03:44
央视网消息:暑期旅游旺季到来,民众出游热情持续攀升。7月9日,文化和旅游部召开新闻发布会,专门推出《旅游避"坑"指 南》与《旅游安全实务手册》(以下简称《手册》),从"避坑"和"避险"两方面,为游客们提供指引。 此外,还需要避免不规范签订合同。包括不签订书面旅游合同,或不明确约定住宿、交通、餐饮等重要环节,为擅自变更行 程、增加购物环节等创造便利条件等。 在"避险"方面,针对当前汛期特点,《手册》重点梳理了洪水、泥石流、山体滑坡、台风、雷电、暴雨、高温等灾害的特征、 防范措施和应急处置要点。同时,针对暑期客流密集等特点,《手册》也整理了道路交通事故、水运事故、轨道交通事故及拥挤踩 踏、火灾等常见事故的预防和应对方法。 在"避坑"方面,文化和旅游部提醒,广大游客要重点注意以下几种"套路"。首先是进行虚假宣传的情况。包括在搜索引擎、社 交平台、自媒体账号中夸大其词,诱导游客添加微信、在平台外交易,向其私人账户转账收取定金。其次是缺乏经营资质的风险。 以"旅游搭子""定制师""向导""俱乐部"等名义招徕游客,在没有旅行社资质情况下经营团队游。 文化和旅游部市场管理司副司长 余昌国:以免费或低价旅游为诱饵,诱导消费者 ...
文化和旅游部:对旅游消费中强迫购物将保持“零容忍”
Zhong Guo Jing Ji Wang· 2025-07-10 03:35
Core Viewpoint - The Chinese Ministry of Culture and Tourism is launching a year-long campaign to combat forced shopping and inducement consumption in the tourism sector, aiming to protect tourists' rights and maintain market order [1]. Group 1: Regulatory Actions - The campaign will focus on key areas such as travel agencies, shopping stores, tour guides, and online travel operators, targeting illegal practices like operating without a license and misleading pricing [2]. - Specific actions include addressing unauthorized travel agency operations, deceptive marketing practices in shopping stores, and illegal guiding activities by unlicensed individuals [2][3]. Group 2: Enforcement and Collaboration - The Ministry will collaborate with the Public Security and Market Regulation departments to enforce laws against unauthorized travel services, false advertising, and forced transactions [3]. - A "zero tolerance" approach will be adopted, with a focus on areas with high tourist shopping activity, ensuring that complaints are addressed promptly and effectively [3].
半年盘点|入境游呈现多点爆发,上半年上海接待入境游客同比增长38.5%
Di Yi Cai Jing· 2025-07-10 03:32
Core Insights - The inbound tourism market in China has shown significant growth in the first half of 2025, with major port cities like Shanghai leading the way in visitor numbers and tax refund sales [1][4][5] Inbound Tourism Growth - Shanghai received 4.248 million inbound tourists from January to June 2025, marking a 38.5% year-on-year increase, with tax refund sales growing by 85% [1][4] - Hainan, Hunan, and Chongqing also reported substantial growth in inbound tourism, with Hainan seeing a 48% increase in foreign visitors [5][4] Visa Policies and Visitor Preferences - The increase in inbound tourists is largely attributed to visa-free policies and the appeal of Chinese cuisine, with 47 countries eligible for unilateral visa exemptions and 55 for 240-hour transit visa exemptions as of June 30 [3][4] - A significant portion of inbound tourists, particularly from Europe and East Asia, cited visa facilitation and food as primary reasons for their visits [3][4] Economic Impact of Events and International IP - Major international events and conferences held in China have contributed to the resurgence of inbound tourism, with events like the F1 China Grand Prix attracting over 220,000 attendees [7] - The overall inbound tourism is recovering to 70%-80% of pre-pandemic levels, with Southeast Asian visitors increasing rapidly [7] Accommodation and Shopping Trends - Hotel chains like Huazhu reported a 72% increase in foreign guests in the first half of 2025, with Shanghai, Beijing, and Guangzhou being the top destinations [8] - Shopping has also seen a boost, with Shanghai implementing upgraded tax refund measures to enhance the shopping experience for inbound tourists [10] Future Prospects and Service Enhancements - The inbound tourism market is expected to see an additional growth opportunity of $100 billion to $200 billion, necessitating improvements in multilingual services and the use of AI tools to enhance efficiency [11]
服务消费市场“新新”向荣
Jin Rong Shi Bao· 2025-07-10 03:12
"中国拥有超大规模且极具增长潜力的国内市场,内需始终是中国经济发展的主动力和稳定锚。"7月9日 上午,在国新办举行的"高质量完成'十四五'规划"系列主题新闻发布会上,国家发展改革委秘书长袁达 表示。 消费是内需的重要组成部分,是推动经济高质量发展的主要动力,也是人民对美好生活需要的直接体 现。国家发展改革委公布的最新数据显示,过去4年,最终消费对中国经济增长的平均贡献率达到 56.2%,比"十三五"期间提高了8.6个百分点。 随着暑期的来临,各地文旅市场热潮涌动。各地立足资源特色,持续激发夏日经济活力。 金融为引燃夏日经济发挥了重要作用。在文旅市场快速升温的同时,游客需求也日益多元化,单一的文 旅项目往往难以满足消费者的多重期待。在政策、金融管理部门和银行业金融机构的合力支持下,文旅 消费市场加速融合,致力于以消费新场景满足游客多元需求。 为文体旅融合发展产业链提供支持 听说过"村超"和"村BA",你听说过"村马"比赛吗? "村马"比赛源于贵州省黔南布依族苗族自治州三都水族自治县。水族被誉为"马背上的民族",每逢过 节,当地群众都要举行盛大的赛马活动。近年来,当地办起了"村马"比赛,成为贵州"村"字号代表性赛 ...